翻译
月光沉落在高山之巅,夜间的云雾渐渐散开,万里之外的思乡之情油然而生。
扬子江畔飞雪飘扬,仿佛就在故人旧居之侧;越王台上春花盛开,置身南国却更添伤怀。
桂岭一带水流湍急如泷,连鱼儿都难以游过;衡山附近瘴气弥漫,连大雁也掉头折返。
家乡的音信日渐稀少,人也渐渐老去,唯有频频凝望那一枝梅花聊寄相思。
以上为【冬日登越王臺怀归】的翻译。
注释
1. 越王台:相传为汉初南越王赵佗所建,故址在今广东广州越秀山上,后成为登临怀古胜地。
2. 月沈高岫:月亮沉落于高山之后,指夜将尽或黎明前的景象。沈,同“沉”。岫,山穴,泛指山峰。
3. 扬子宅:指诗人家乡或故人居所,扬子即扬子江(长江下游),代指江南故里。
4. 海边花盛越王台:越王台临近南海,气候温暖,冬日花开,与北方严寒形成对比。
5. 泷分桂岭:泷(shuāng)指急流,桂岭在今广西、湖南交界处,多险峻山川与湍流。
6. 鱼难过:形容水流湍急,连鱼都难以溯游而上,喻归途艰难。
7. 瘴近衡峰:瘴,瘴气,古代指南方山林间湿热蒸郁致病之气;衡峰,衡山诸峰,在今湖南,为中原通往岭南的要道。
8. 雁却回:大雁南飞至此因瘴气而折返,极言环境恶劣,亦暗示归路受阻。
9. 乡信渐稀:家乡书信越来越少,表明与故里联系日益中断。
10. 一枝梅:化用“折梅寄远”典故,象征对故乡亲人的思念,亦暗含孤高清节之意。
以上为【冬日登越王臺怀归】的注释。
评析
此诗为许浑羁旅南方登越王台时所作,抒发深切的思乡之情。全诗以景起兴,情景交融,通过自然景象的描绘映衬出诗人内心的孤寂与乡愁。前两联写登高所见,由“月沈”“云开”引出“归心”,再借“雪飞”“花盛”形成南北对比,突出客居之悲。后两联转写地理险阻与音信断绝,进一步深化归乡无望之痛,尾联以“一枝梅”作结,寄托深情,含蓄隽永。整体结构严谨,意境苍凉,是许浑五律中颇具代表性的怀归之作。
以上为【冬日登越王臺怀归】的评析。
赏析
本诗为典型的羁旅怀归题材,但许浑处理得极具层次感。首联以“月沈高岫”破题,营造出清冷孤寂的氛围,“宿云开”不仅写景,更暗示心境的短暂明朗,随即“万里归心独上来”,情感喷薄而出。颔联对仗工整,“河畔雪飞”与“海边花盛”形成鲜明对比:一边是故园寒冬萧瑟,一边是异乡暖春繁花,反衬出诗人身在繁华却心系故土的矛盾与哀愁。颈联笔锋一转,从空间阻隔入手,“泷分桂岭”“瘴近衡峰”写出地理之险与气候之恶,连鱼雁都无法通行,归乡之路可谓难于登天。尾联收束至个人境遇,“乡信渐稀人渐老”直击人心,岁月流逝与亲情疏离交织,最终只能寄托于“一枝梅”这一微小却坚韧的意象,余味悠长。全诗语言凝练,意境深远,体现了许浑善用自然景物承载深沉情感的艺术特色。
以上为【冬日登越王臺怀归】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言律,格清调远,不乏风骨,如‘月沈高岫宿云开’等作,皆可诵。”
2. 《瀛奎律髓汇评》方回评:“‘河畔雪飞扬子宅,海边花盛越王台’,以南北景对写,最能动羁旅之思。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“中四句皆以景寓情,不言愁而愁自见,结语尤婉至。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》张为评许浑:“工于写景,每以景语结情,如‘只应频看一枝梅’,淡而弥永。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“许浑诗虽多模山范水,然如此篇者,情真语挚,足动人心。”
以上为【冬日登越王臺怀归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议