翻译
在温暖的溪流与幽寒的井泉边,碧绿的山岩之前,如同东晋谢安那样的高官宾朋满座,华美的宴席盛况空前。云雾断开处,石峰高耸,形如并立的竹笋;阳光照耀下,远山的走势宛如徐徐展开的莲花。闲适中将仪仗节留在春水之畔,酒醉中拥着笙歌从傍晚的烟霞里走出。听说赋诗完毕归来已是夜晚,柳风轻拂,花上露珠晶莹,一弯新月刚刚升起,圆润初现。
以上为【和河南杨少尹奉陪薛司空石笋诗】的翻译。
注释
1. 杨少尹:唐代官职名,少尹为府州副职,此处指河南府少尹杨某。
2. 薛司空:指时任司空(三公之一,多为荣誉衔)的薛姓官员,具体人物待考。
3. 石笋:山名或岩石名,因山石形似竹笋而得名,常见于山水诗中。
4. 暖溪寒井:分别指温热的溪水与清凉的井水,形成冷暖对照,突出环境清幽。
5. 谢傅:指东晋宰相谢安,字安石,曾隐居东山,后出仕,世称“谢傅”,此处用以比喻薛司空有谢安之风雅。
6. 绮筵:华美的宴席。
7. 云断石峰高并笋:形容云雾中断处,石峰高耸,如并列的竹笋。
8. 日临山势远开莲:阳光照耀下,远处山势舒展,如同莲花开放。
9. 幢节:仪仗之一,幢为旗帜类,节为符节,代表官员身份,此处指薛司空的仪仗。
10. 柳风花露月初圆:描写归时夜景,春风拂柳,花承露水,新月初升,圆满可爱。
以上为【和河南杨少尹奉陪薛司空石笋诗】的注释。
评析
此诗为许浑应和河南杨少尹奉陪薛司空游览石笋胜景所作,属典型的酬唱之作。全诗以清丽工稳的语言描绘自然山水之美,同时穿插宴游之乐与文人雅集之趣。前两联写景,境界开阔,状物生动,尤以“云断石峰高并笋,日临山势远开莲”二句最为精妙,既具形象感,又富空间层次。后两联转入人事,由景入情,写出从容闲逸的士大夫生活情调。尾联以“柳风花露月初圆”收束,意境清幽,余韵悠长,体现许浑善于融情入景、情景交融的艺术特色。整体风格典雅而不失自然,是唐代山水宴饮诗中的佳作。
以上为【和河南杨少尹奉陪薛司空石笋诗】的评析。
赏析
许浑作为晚唐重要诗人,以律诗见长,尤擅写景抒怀,语言工整,意境清幽。本诗为五言排律(八句),结构严谨,对仗工稳,音律和谐,体现了典型的近体诗风貌。首联以“暖溪寒井”起笔,点明地点与气候特征,“谢傅宾朋”一句即抬高宴会格调,将现实宴游比附谢安雅集,赋予诗意与历史厚重感。颔联“云断石峰高并笋,日临山势远开莲”为全诗警句,运用比喻与夸张手法,将自然山势拟为竹笋与莲花,既写出石笋之峻拔,又展现远山之秀美,视觉由近及远,层次分明。颈联转写人事,“闲留幢节”“醉拥笙歌”刻画出官员宴罢归去的闲逸之态,透露出盛世官僚生活的安逸与风雅。尾联回归时间与氛围,“闻道诗成归已夕”呼应题中“奉陪”与“诗”事,结以“柳风花露月初圆”,画面清新,意境空灵,令人回味无穷。全诗情景交融,不事雕琢而自显华彩,是许浑山水诗中兼具气韵与工巧的代表作。
以上为【和河南杨少尹奉陪薛司空石笋诗】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十六引徐献忠评:“许用晦五言,声律稳贴,造语清妙,大抵模写景物,不失自然。”
2. 《瀛奎律髓》卷一:“许浑诗多写景,如‘溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼’等句,皆为世所传诵。此诗‘云断石峰高并笋,日临山势远开莲’亦工于状物。”
3. 《唐诗别裁集》卷十三评许浑诗:“工对而不板,清丽而不佻,晚唐铮铮者。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评:“用晦工于发端,如‘暖溪寒井’起语清迥,已得山水之神。”
5. 《养一斋诗话》卷四:“许浑咏景诸作,往往于寻常语中见奇巧,如‘柳风花露月初圆’,淡语含情,耐人咀嚼。”
以上为【和河南杨少尹奉陪薛司空石笋诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议