翻译
秋日初至,管弦之声格外清越,乐声悠扬,仿佛能阻止流云前行。一曲终了,余音杳然不知所踪,只见明月高悬,清风已吹遍全城。
以上为【闻歌】的翻译。
注释
1. 闻歌:听到歌声。
2. 许浑:晚唐著名诗人,字用晦,润州丹阳(今江苏丹阳)人,以律诗见长,尤工于写景。
3. 弦管:弦乐器与管乐器,泛指音乐。
4. 清:清越、清亮,形容声音悦耳动听。
5. 时转遏云声:时常发出能阻遏行云的声音,极言歌声嘹亮动人。典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
6. 曲尽:乐曲结束。
7. 不知处:不知消失于何处,形容余音袅袅,难以追寻。
8. 月高风满城:明月高悬,清风充满全城,渲染曲终后的宁静氛围。
以上为【闻歌】的注释。
评析
此诗以“闻歌”为题,通过听觉与视觉的交融,描绘了一次秋夜听乐的情景。诗人并未直接描写歌唱者或乐器,而是借音乐的效果与环境氛围传达出空灵、清远的艺术境界。前两句写乐声之动人,后两句写曲终之后的静谧景象,形成由动入静的审美转换,意境深远,耐人寻味。
以上为【闻歌】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境完整,层次分明。首句“新秋弦管清”点明时节与音乐的清朗特质,秋气清爽,乐声亦随之显得澄澈。第二句“时转遏云声”化用“响遏行云”的典故,突出歌声之高亢激越,富有感染力。第三句笔锋一转,从听觉转入虚写,“曲尽不知处”写出音乐终止后余韵难寻的怅惘,颇具禅意。结句“月高风满城”以景结情,将无形的余音融入有形的月色与晚风之中,使全诗在空寂中透出无限幽远之思。整体语言凝练,意象清冷,体现了许浑擅长营造意境的风格。
以上为【闻歌】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言,清婉可诵,此作尤得风致。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘曲尽不知处’五字,妙悟音乐三昧,非俗手所能道。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“清音响彻,曲罢风生,神韵悠然。”
4. 《诗境浅说续编》俞陛云评:“此诗写闻歌而不言歌者,但以‘遏云’状其声,‘不知处’状其神,末句以景结之,便觉满城清籁,都在月光风色中。”
以上为【闻歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议