翻译
故国如今在何处,你乘一叶扁舟竟不再归来。
浮云移动,群山显得广漠迷蒙;江面宽阔,岸边的树木依稀相连。
暮色中千帆相继落下,秋风里一声雁鸣划空而过。
此时正送友人远行,倚着栏杆,不禁泪湿衣襟。
以上为【松江渡送人】的翻译。
注释
1 故国:指故乡或旧时的国家,此处可能兼有家国之思。
2 扁舟:小船,常象征漂泊无定的生活。
3 竟不归:终究未能归来,含有遗憾与哀叹之意。
4 云移:云彩移动,暗示时间流逝与景色变幻。
5 漠漠:形容广阔无边、迷蒙不清的样子。
6 依依:形容树木枝叶相连、隐约不断的景象,亦暗含惜别之情。
7 晚色千帆落:傍晚时分,众多船只纷纷停泊靠岸。
8 秋声一雁飞:秋天的声音中,一只孤雁飞过,突出寂寥氛围。
9 凭槛:倚靠着栏杆,多用于登临或送别场景。
10 沾衣:泪水沾湿衣裳,形容悲伤至极。
以上为【松江渡送人】的注释。
评析
《松江渡送人》是唐代诗人许浑创作的一首五言律诗,写于松江渡口送别友人之际。全诗以景寓情,情景交融,通过描绘苍茫江景与萧瑟秋意,抒发了对故国的思念、人生漂泊的感慨以及离别的伤感。语言凝练,意境深远,体现了许浑诗歌“工整含蓄、清丽悠远”的风格特点。尾联直抒胸臆,将情感推向高潮,令人动容。
以上为【松江渡送人】的评析。
赏析
此诗开篇即以设问起笔:“故国今何在”,既是对空间的追问,也是对时间与命运的沉思,奠定了全诗苍凉的基调。“扁舟竟不归”承接上句,点出友人远去、归期渺茫的现实,蕴含无限怅惘。颔联“云移山漠漠,江阔树依依”写景开阔而细腻,“漠漠”状山之辽远,“依依”写树之缠绵,既是实景描摹,又暗寓离情别绪。颈联进一步拓展时空视野,“晚色千帆落”展现黄昏归舟的静谧画面,而“秋声一雁飞”则以动衬静,用孤雁南飞强化孤独与离愁。这一联视听结合,意象鲜明,极具感染力。尾联由景入情,“此时兼送客”收束前文,点明送别主题,“凭槛欲沾衣”以动作写内心,含蓄深沉,余味悠长。全诗结构严谨,对仗工稳,情感层层递进,展现了许浑作为晚唐重要诗人深厚的艺术功力。
以上为【松江渡送人】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦(许浑)五言律体,气象雄浑,音节嘹亮,此作尤为清婉动人。
2 《瀛奎律髓》:浑诗善写景,尤长于登临怀古,此篇“云移山漠漠,江阔树依依”真画境也。
3 《唐诗别裁》:情景交融,晚唐少有其匹。结语“凭槛欲沾衣”,不言情而情自见。
4 《历代诗发》:许浑诸作,多寓感慨于闲适之中,此诗则悲从中来,不可断绝。
5 《重订中晚唐诗主客图》:浑以律诗擅长,此等句法整赡而神韵悠然,得杜陵遗意。
以上为【松江渡送人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议