翻译
西风夹雨,大雁初飞,正当秋日时节,我因病寄居佛寺,已停止向朝廷献书。奔波于千里之外的咸秦之地,鞍马劳顿,而四邻松桂环绕的故乡庐舍,令人深深怀念。虽有隐居沧洲之约,内心亦能安宁;可惜尚未得荐举入仕,在青天般的朝堂中无人引荐,行迹自然疏远。并非借醉酒安眠来排遣愁绪,也莫要说学司马相如那般以琴酒消忧。
以上为【东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈】的翻译。
注释
1 东陵赴京道病东归:从东陵前往京城途中生病,于是东归。东陵或指长安附近某地,一说泛指东方陵邑之地。
2 开元寺:唐代各地多有开元寺,此处应为诗人东归途中所居之佛寺,具体地点不详。
3 卢员外宋魏二先辈:卢姓员外郎及宋、魏两位前辈友人,生平不详,当为诗人同道或旧识。
4 西风吹雨雁初时:秋日景象,大雁初南飞,风雨萧瑟,暗示时节与心境。
5 僧斋:僧寺中的斋房,指诗人病中寄居之所。
6 罢献书:停止向朝廷上书求仕,暗指仕途无望或身体不支。
7 咸秦:指咸阳一带,代指京城长安及其周边地区,为政治中心。
8 沧洲:滨水之地,古时常代指隐士所居之处,此处喻归隐之志。
9 青汉无媒:青汉指天空,比喻朝廷;无媒即无人引荐,科举或仕进无门。
10 相如:指西汉辞赋家司马相如,以琴酒自娱,常被后人用作文人失意寄情声酒的象征。
以上为【东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈】的注释。
评析
此诗为许浑羁旅途中病归寓居佛寺时所作,抒写宦途失意、思乡念友之情。全诗情调低沉而含蓄,既有对仕途无门的感慨,又有对归隐生活的向往,同时流露出与友人共守清节的情怀。诗人善用意象烘托心境,如“西风吹雨”“松桂忆庐”,既点明时节,又渲染孤寂氛围。尾联反用司马相如典故,表明自己愁非酒可解,志非俗乐可寄,格调高洁。整体结构严谨,情感层层递进,体现了晚唐士人典型的仕隐矛盾心理。
以上为【东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈】的评析。
赏析
本诗首联以景起兴,“西风吹雨雁初时”点明时值深秋,寒意袭人,与“病寄僧斋”形成内外交困之境。“罢献书”三字尤为沉重,不仅说明身体抱恙,更暗示政治希望的破灭。颔联转写空间,由眼前羁旅之苦延伸至对故乡的思念,“万里咸秦”与“四邻松桂”构成强烈对比,一远一近,一劳一静,凸显身心疲惫与归心似箭。颈联转入心理描写,“沧洲有约”是理想,“青汉无媒”是现实,一“静”一“疏”,道出理想难遂、孤高自守的处境。尾联尤为精妙,以“不是”“莫言”双重否定,澄清自身愁绪非寻常酒色可解,亦不屑效仿司马相如式的放达,实则强调其忧思之深与志节之坚。全诗语言简练,意境深远,典型体现许浑“工整密丽、多写离愁别恨”的风格。
以上为【东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言律,情景融会,语极凄婉,然气骨稍弱。”虽未专评此诗,然此篇正合“情景融会”之评。
2 《瀛奎律髓汇评》方回评许浑诗云:“浑诗佳处,在对偶精切,音节谐畅。”此诗颔颈二联对仗工稳,可见其特色。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》称:“许丁卯(浑)专工律体,五七言皆有思致。”此诗七律结构谨严,思致宛然,足证其论。
4 《载酒园诗话》贺裳评:“许浑诗如浅绛小山,林木掩映,虽无崇峦绝壑,亦自可人。”此诗情感细腻,意境清幽,正属“自可人”之作。
5 《重订中晚唐诗主客图》谓:“许浑律诗,音节最调,而寄托浅近。”此诗虽音韵流畅,然“青汉无媒”“心还静”等句实有深慨,非尽浅近。
以上为【东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议