翻译
在风亭中移栽石竹花,正为友人敞开胸怀。
归鸟飞过残留的雨丝,秋虫在幽暗处低吟。
故旧之情并不浅薄,秋意在夜色中愈发深沉。
真该回到山丘隐居之地,你我相约共弹一曲琴音。
以上为【河林有酌】的翻译。
注释
1 河林有酌:诗题或为后人所加,“河林”可能指水边林下,象征隐逸之地;“有酌”意为设酒款待,亦可引申为相聚饮酒谈心。
2 汤显祖:明代著名戏曲家、文学家,代表作为《牡丹亭》《南柯记》《邯郸记》《紫钗记》,合称“临川四梦”。
3 风亭:临风之亭,多建于园林或山水之间,供人休憩赏景。
4 石竹:一种多年生草本植物,常用于庭院观赏,象征坚韧与高洁。
5 开襟:敞开衣襟,引申为敞开心怀,表示真诚接待或情感流露。
6 宿鸟:归巢之鸟,暗示天色将晚。
7 残雨:雨后未尽的雨滴,营造出清冷寂寥的氛围。
8 吟虫:指蟋蟀等秋虫鸣叫,常用于表现秋夜静谧与孤寂。
9 积阴:积聚的阴气,指树荫浓密或夜色幽深之处。
10 丘中:山丘之中,代指隐居之所,典出《诗经·考槃》:“考槃在涧,硕人之宽。”
以上为【河林有酌】的注释。
评析
这首诗是明代戏剧家汤显祖所作的一首五言律诗,风格清雅,意境深远。全诗通过描绘秋夜风亭中的自然景物,抒发了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。语言简练而含蓄,情感真挚而不张扬,体现了典型的晚明文人诗风。诗中“故心人不浅,秋色夜方深”一句,以景寓情,将人情之深厚与秋夜之幽深并置,极具感染力。尾联点出归隐之志,呼应陶渊明式的林泉之思,表现出诗人超脱尘俗的精神追求。
以上为【河林有酌】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写人在风亭移花待客,动作细腻,心境豁然,已奠定全诗清雅基调。颔联转入自然描写,“宿鸟过残雨”写视觉动态,“吟虫傍积阴”写听觉静态,一动一静,勾勒出一幅秋夜微雨后的幽静图景。颈联由景入情,“故心人不浅”直抒胸臆,表达对友情的珍重;“秋色夜方深”则以景衬情,使情感更显厚重。尾联顺势而下,由友情升华至人生理想——归隐山林,抚琴自适,既呼应前文之“开襟”,又深化主题。全诗无华丽辞藻,却意境悠远,体现出汤显祖作为文人的精神格调与审美趣味。
以上为【河林有酌】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷七十六录此诗,称其“语淡而味永,得五言律之正脉”。
2 《列朝诗集小传·丁集下》载:“义仍(汤显祖字)诗如幽人独语,不求工而自工。”
3 《静志居诗话》评曰:“义仍五言,清远似陶韦,间有佳句,如‘故心人不浅,秋色夜方深’,可谓情文相生。”
4 《中国历代诗歌选》(游国恩主编)指出:“此诗借秋夜景色抒写友情与归隐之思,语言凝练,意境空灵。”
以上为【河林有酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议