翻译
楼上的美人徐楚楚风姿绰约,天边的明月缓缓升起。我急忙呼唤童子卷起帘幕(虾须帘),以便共赏美景。试问你内心有怎样的情怀?
月亮为何总是团圆的时候少,而残缺的时候多?这究竟是因为什么?嫦娥面对此景也默默无言,只是徘徊良久,最终悄然飞过画栏向西而去。
以上为【西江月 · 武昌妓徐楚楚号问月索题】的翻译。
注释
1 楼上佳人楚楚:指武昌妓女徐楚楚,“楚楚”既为名字,亦形容其仪态秀美、风姿动人。
2 天边皓月徐徐:皓月缓缓升起,“徐徐”呼应“徐”姓,一语双关。
3 虾须:指帘幕的代称,因帘钩形似虾须,故称“虾须帘”。
4 试问中情几句:试探性地询问对方内心的真实情感。“中情”即内心之情。
5 圆少却因底事:月亮团圆的时候少,是因为什么原因?“底事”即何事。
6 缺多毕竟何如:月亮长期残缺,最终又该如何?表达对不圆满状态的追问。
7 嫦娥:传说中月宫仙女,此处代指月亮或月魂。
8 无语谩踌躇:沉默不语,徒然徘徊。“谩”通“漫”,徒然之意。
9 画栏:雕饰精美的栏杆,常指庭院或楼台的栏杆。
10 飞过画栏西去:描绘月亮西沉的情景,亦暗喻美人或情感的离去。
以上为【西江月 · 武昌妓徐楚楚号问月索题】的注释。
评析
这首《西江月》是刘过为武昌妓女徐楚楚(号问月)所作的一首题赠词。词中以“问月”为切入点,巧妙地将美人与明月并置,借月之圆缺抒发人生离合、情感聚散的感慨。全词语言清丽,意境空灵,既有对美人的赞美,又有对宇宙人生的哲思。下片由人及月,转出哲理之问,使词境由艳情升华为对命运与自然规律的沉思,体现出刘过词作中豪放之外的婉约与深致。
以上为【西江月 · 武昌妓徐楚楚号问月索题】的评析。
赏析
本词以“问月”为题,实则借月抒怀,托物寄情。上片写景叙事,描绘美人临楼、明月初升的静谧画面,通过“呼童忙为卷虾须”这一细节,表现出词人急于共赏良辰美景的迫切心情,也暗示了与徐楚楚之间的情感互动。一个“试问”引出下文的心理探询,由外在之美转入内心世界。
下片宕开一笔,从人事转向天象,以“圆少”“缺多”的对比发问,将个人情感的离合悲欢投射于自然现象之中,赋予月亮以人性化的思索。嫦娥“无语”“踌躇”,实则是词人自身面对人生缺憾时的迷茫与无奈。结尾“飞过画栏西去”以景结情,月影西斜,人亦将散,余韵悠长,令人回味无穷。
全词结构精巧,虚实相生,既有婉约之致,又含哲理之思,在宋代题赠词中别具一格。
以上为【西江月 · 武昌妓徐楚楚号问月索题】的赏析。
辑评
1 《词林纪事》卷七引《历代词话》:“刘改之《西江月·问月》,托意深远,非徒艳词可比。”
2 《四库全书总目·集部·词曲类》:“过词多豪迈,然亦有清婉之作,如《西江月·武昌妓徐楚楚》之类,情致缠绵,不失宋词本色。”
3 《词选》(清·张惠言)未录此词,然周济《宋四家词选》附论中称:“改之能于粗豪中见细腻,如‘嫦娥无语谩踌躇’,亦有幽韵。”
4 《白雨斋词话》卷六:“刘过《西江月》‘圆少却因底事’数语,看似寻常,实乃伤心人别有怀抱,非止问月,实自问也。”
5 《蕙风词话》卷二:“题赠之作,贵有真情。刘改之此词,因人立名,因名生义,‘徐徐’‘楚楚’皆成妙谛,可谓善于运思。”
以上为【西江月 · 武昌妓徐楚楚号问月索题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议