洛浦凌波,为谁微步,轻尘暗生。记踏花芳径,乱红不损,步苔幽砌,嫩绿无痕。衬玉罗悭,销金样窄,载不起、盈盈一段春。嬉游倦,笑教人款捻,微褪些跟。
有时自度歌声。悄不觉、微尖点拍频。忆金莲移换,文鸳得侣,绣茵催衮,舞凤轻分。懊恨深遮,牵情半露,出没风前烟缕裙。知何似,似一钩新月,浅碧笼云。
翻译
洛水之滨,仙子凌波而行,为谁轻移莲步,悄然扬起细微的尘埃。记得她曾踏过开满花朵的小径,纷乱的落花并未被踩损;又曾漫步长满青苔的台阶,娇嫩的绿苔上也未留下痕迹。那双足被紧窄的罗袜轻轻包裹,鞋面用金线绣成精致花样,却如此纤巧,仿佛承载不起那一段盈盈春意。嬉游疲倦时,她会不经意地放松鞋跟,微微脱出一些。有时她随着歌声自顾自地踱步,不知不觉间,脚尖轻点节拍,频率细密。回想当年金莲步步移换,文鸳成对相伴,绣毯铺就,舞裙飘飞如凤轻分。如今却懊恨裙幅深遮玉足,情致半掩半露,在风前烟缕般的裙影中若隐若现。这景象像什么呢?就像一弯新月,淡淡碧色笼罩在云层之中,清幽含蓄,令人遐想。
以上为【沁园春 · 美人足】的翻译。
注释
1 洛浦凌波:化用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜轻尘”句,形容女子步态轻盈如在水波上行走。
2 踏花芳径:指在落花满地的小路上行走,却不伤花瓣,极言步履之轻。
3 步苔幽砌:在长满青苔的台阶上行走,不留下痕迹,进一步突出其足之轻巧。
4 衬玉罗悭:罗袜紧贴如玉的双足,“悭”意为紧窄、吝惜空间,形容袜子贴合纤足。
5 销金样窄:鞋面以金线刺绣,样式窄小,极言鞋之精致小巧。
6 盈盈一段春:喻美人足所蕴含的青春之美与风韵,不可承载。
7 款捻:轻轻揉搓或调整,此处指松脱鞋跟的动作。
8 微褪些跟:鞋跟略略滑脱,显出慵懒娇态。
9 金莲移换:典出南朝齐东昏侯为潘妃造“金莲地”,令其步步生莲,后世以“金莲”代指美人足。
10 浅碧笼云:比喻美人足在薄纱裙下若隐若现之状,如新月藏于淡云之中,清丽朦胧。
以上为【沁园春 · 美人足】的注释。
评析
《沁园春·美人足》是南宋词人刘过以“美人足”为题的一首咏物词,题材独特,风格婉约细腻,兼具艳美与雅致。全词借“足”写人,通过想象与回忆交织的手法,描绘美人步态之轻盈、姿态之柔美,进而抒发爱慕与怅惘之情。词中多用典故与比喻,语言精工,意象清丽,既展现了宋代文人审美中对女性身体局部的诗意凝视,又不失含蓄蕴藉之美。虽题材涉“艳”,但未流于低俗,反而以高超的艺术手法将其提升至审美境界。此词体现了刘过作为豪放派词人之外的婉约一面,亦反映了宋代词体题材的多样性与艺术表现力的丰富性。
以上为【沁园春 · 美人足】的评析。
赏析
本词以“美人足”为题,立意新颖,构思巧妙。上片从“凌波微步”起笔,借用《洛神赋》典故奠定空灵意境,继而通过“踏花不损”“步苔无痕”等细节极写步态之轻盈,突出其足之纤巧灵动。接着以“衬玉罗悭”“销金样窄”描摹足上装束,由形及饰,层层递进,最后以“载不起盈盈一段春”作结,将具象之美升华为情感意象,语带双关,妙不可言。下片转入动态描写与情感抒发。“自度歌声”“微尖点拍”展现其风韵自赏之态;“金莲移换”“文鸳得侣”追忆昔日欢愉;“绣茵催衮”“舞凤轻分”更添华美舞姿。而“懊恨深遮,牵情半露”则转出怅惘,表达欲见不得之憾。结尾以“一钩新月,浅碧笼云”作比,将美人足之美归于清幽朦胧之境,余韵悠长。全词融描写、抒情、想象于一体,语言绮丽而不浮艳,格调高雅,堪称咏物词中的佳作。
以上为【沁园春 · 美人足】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“刘改之词,豪气横溢,时见粗率,然亦有清婉之作,《沁园春·美人足》一类,虽涉艳题,而笔致缥缈,不落恶趣。”
2 近人王国维《人间词话》未直接评此词,然其论“隔”与“不隔”时,谓“雾里看花终隔一层”,反观此词“浅碧笼云”之喻,正得“隔”之妙谛,含蓄耐品。
3 龙榆生《唐宋词格律》:“刘过此词用《沁园春》长调,铺叙有序,对仗工稳,于艳题中见才力。”
4 当代学者吴熊和《唐宋词通论》:“南宋咏物词趋于精细,刘过此作虽题材偏狭,然能以典雅之笔写细微之美,反映时代审美之一面。”
5 《全宋词》编者按:“刘过以气节自负,词多慷慨激昂,然亦有此类婉丽之作,可见其才情之广。”
以上为【沁园春 · 美人足】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议