我昔南游武昌夏口之山川,赤壁吊古齐安边。又尝北抵鹤唳风声地,八公山前望淝水。
谁令舣舟牛渚矶,楼船蔽江忆当时。周郎未战曹瞒走,谢安一笑苻坚危。
翻译
我曾经南游武昌、夏口一带的山川,在赤壁凭吊古人,又在齐安边境徘徊。也曾北上抵达鹤唳风声之地,于八公山前遥望淝水。是谁让我把船停靠在牛渚矶?江面曾有楼船蔽空,令人忆起当年战事。周瑜尚未开战,曹操便已败走;谢安一笑之间,苻坚便陷入危局。如今黄云如云屯积,夜月皎洁,箭痕刀痕遍布枯骨。士兵吃饱喝足饮马归来,意气仍雄壮,歌声尚激昂。而今采石仍在驻守士兵,诸位将领却早已长眠地下。那些饭袋只知盛饭饮酒,昔日统兵三衙的豪杰,如今只剩“好手”之名而已。
以上为【舣舟采石】的翻译。
注释
1 舣舟:停船靠岸。舣,音yǐ,使船靠岸。
2 采石:即采石矶,在今安徽马鞍山市西南,长江东岸,为古代军事要地。
3 武昌夏口:武昌指今湖北鄂州,夏口为今武汉汉口,三国时为战略要冲。
4 赤壁吊古:指在赤壁(今湖北赤壁市)凭吊三国赤壁之战。
5 齐安:宋代州名,治所在今湖北黄冈,临近赤壁。
6 鹤唳风声地:典出东晋淝水之战,前秦军队溃败时“风声鹤唳,草木皆兵”,形容惊慌失措。
7 八公山:在今安徽寿县北,淝水之战所在地。
8 牛渚矶:即采石矶别称,相传晋代袁宏曾在此吟诗,为文学与军事胜地。
9 楼船蔽江:形容战船众多,遮蔽江面,指东吴或东晋水军之盛。
10 周郎未战曹瞒走:指赤壁之战前曹操因瘟疫、火攻等因素自行退兵,周瑜未大举交战而胜。周郎,周瑜;曹瞒,曹操。
11 谢安一笑苻坚危:指淝水之战中谢安镇定自若,闻捷报后仅“默然无言”,史载其下棋如常,实则心喜,此处夸张为“一笑”。
12 黄云如屯:形容荒野上空阴云密布,象征战争惨烈与死寂。
13 箭痕刀痕满枯骨:战场上遗留兵器痕迹,白骨遍野,极言战祸之酷。
14 健儿:指士兵。
15 饭饱饮马:士兵日常劳作,暗示今日虽有兵戍,却无战事激情。
16 诸将奄奄泉下人:昔日名将均已去世。
17 饭囊盛饭酒瓮酒:讽刺今之将领只知饮食享乐,无所作为。
18 位去三衙称好手:三衙为宋代禁军最高统帅机构(殿前司、侍卫亲军马军司、步军司),此句谓昔日掌兵权者如今只剩虚名,“好手”为反语讥讽。
以上为【舣舟采石】的注释。
评析
刘过的《舣舟采石》是一首怀古伤今的七言古诗,借历史遗迹抒发对英雄时代逝去的感慨,同时讽刺当世将帅无能、军备废弛的现实。全诗以“我昔”领起,回忆往昔游历所见的历史战场——赤壁、淝水等,通过对周瑜、谢安等英雄人物的追念,反衬出当下将领庸碌、国势衰微的悲凉。诗人将历史辉煌与现实颓败对照,情感跌宕,气势沉郁,既有豪情,亦含愤慨,体现了南宋士人面对外患内腐的深切忧思。
以上为【舣舟采石】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“我昔”开篇,带出两次重要历史战场的游历经验,自然转入对采石矶的停泊与追思。前半部分通过赤壁、淝水两大战役的回顾,塑造出周瑜、谢安等运筹帷幄、谈笑退敌的英雄形象,语言简练而富有张力。“周郎未战曹瞒走,谢安一笑苻坚危”二句尤为精彩,以极省笔墨写出决定性胜利的从容气度,凸显英雄人物的非凡胆识。
转入现实描写后,氛围陡变。“黄云如屯夜月白”营造出苍凉幽邃的意境,与“箭痕刀痕满枯骨”共同构成一幅战争遗迹图景,令人触目惊心。而“健儿饭饱饮马来”一句看似平静,实则暗含对比:昔日将士奋勇杀敌,今则安于温饱,斗志尽失。结尾两句讽刺尖锐,“饭囊”“酒瓮”直斥将领腐败,“位去三衙称好手”更以冷峻反语收束,余味无穷。
全诗融记游、怀古、讽今于一体,用典精准,对比强烈,情感由缅怀转向悲愤,展现出刘过作为江湖诗派代表却具家国情怀的一面。其诗风近辛弃疾,慷慨激昂,不避直露,具有强烈的现实批判精神。
以上为【舣舟采石】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》录此诗,称其“慷慨悲歌,有苏辛之风”。
2 四库馆臣评刘过诗:“往往感激顿挫,气势纵横,颇近放翁、幼安。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 清·贺裳《载酒园诗话》卷五:“刘改之诗如剑客醉舞,纵逸不羁。《舣舟采石》一篇,怀古而及今,词锋凛凛,犹有铜琶铁板之声。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘过时指出:“其诗多感时愤世之作,语言爽利,不假雕饰,往往以粗豪掩深情。”
5 《历代诗话》引南宋陈振孙《直斋书录解题》云:“刘过字改之,庐陵人,屡举进士不第,以侠气自任。诗多豪壮语,盖志在恢复者也。”可为此诗思想背景之佐证。
以上为【舣舟采石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议