翻译
想要睡觉却打发客人走,笑我太过率真;只因爱酒,空床独卧,更羡慕你这近邻。
归隐的打算早已甘心戴上粗陋的短帽过平淡生活,旅途疲倦何止是害怕那疾驰的车轮。
高大的车驾不需要三千门客簇拥,清净的诗社只期待十八志同道合之人相聚。
还允许饮上一杯,再次破了戒律,黄柑已催着酿造洞庭春酒,正待共酌。
以上为【诸幕府见和復答二首】的翻译。
注释
1 欲眠遣客:语出《晋书·谢安传》:“安虽受朝寄,然东山之志始末不渝,每形于言色。”后常以“欲眠”表示不愿应酬,欲求清静。
2 爱酒空床:化用《世说新语·任诞》刘伶“屋中常置酒,裸形其中”及陶渊明“有酒盈樽,引壶觞以自酌”之意,表达嗜酒自适之情。
3 短帽:指平民所戴之帽,与官帽相对,象征退隐、不仕。
4 倦涂畏奔轮:旅途劳顿,连疾驰的车轮都令人畏惧,喻仕途奔波之苦。
5 高车:高大的车驾,古代显贵者所乘,代指权势地位。
6 三千客:战国时孟尝君门下食客三千,此处反用,言不需众多门客,暗含对趋炎附势之风的不屑。
7 净社:清净之会,多指文人雅集或佛教结社,如东晋慧远法师于庐山结“白莲社”。
8 十八人:典出慧远法师与十八高贤共结莲社,共修净土,此处借指志趣相投的少数知己。
9 破戒:原为佛家语,此处指打破自己戒酒的约定,因情难禁而再饮。
10 黄柑催酿洞庭春:黄柑为江南佳果,可酿酒;洞庭春为酒名,亦指洞庭湖一带春酿美酒,此处双关,既写实又寓诗意。
以上为【诸幕府见和復答二首】的注释。
评析
这首诗是叶梦得写给幕府友人的一首唱和之作,表达了诗人厌倦仕途奔波、向往归隐山林、追求简朴自然生活的情怀。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过“欲眠”“爱酒”“归计”“净社”等意象,展现其淡泊名利、崇尚友情与闲适生活的志趣。诗中既有对官场喧嚣的厌倦,也有对知音共饮的期待,体现了宋代士大夫在政治压力下寻求精神寄托的典型心态。
以上为【诸幕府见和復答二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两联写个人心境,后两联转向理想生活图景。首联以“欲眠”“爱酒”开篇,直抒胸臆,表现诗人不拘礼法、率性而为的性格。“遣客笑吾真”一句,看似自嘲,实则自豪,凸显其真性情。颔联“归计已甘从短帽,倦涂何止畏奔轮”,对仗工稳,情感深沉,“甘”与“畏”形成鲜明对比,传达出对仕途的彻底厌倦与对归隐的坚定选择。颈联转写理想交往——不慕权贵(高车三千客),唯求志同道合(净社十八人),境界高洁。尾联以“破戒”饮酒作结,呼应首联“爱酒”,情趣盎然,余味悠长。全诗融典自然,语淡而意浓,充分展现叶梦得晚年淡泊宁静、超然物外的精神风貌。
以上为【诸幕府见和復答二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石林诗钞》:“梦得诗多清远萧散,得力于陶韦,晚岁益近自然。”
2 《历代诗话》引吴可评:“叶少蕴(梦得)诗如秋涧鸣泉,清冷自适,不假雕饰而风致宛然。”
3 《四库全书总目提要·石林诗话》:“其诗格律谨严,兴寄遥深,盖能兼取苏黄之长而归于恬淡者。”
4 陈振孙《直斋书录解题》:“少蕴早岁从蔡京游,晚乃杜门著述,诗多感慨时事,寄意深远。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“叶梦得诗在南渡前后别具一格,由秾丽渐趋简淡,颇见阅历之功。”
以上为【诸幕府见和復答二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议