翻译
狂风席卷大地,惊起骤雨远去,回望处香雾轻轻飘浮。遥想那清朗的月影已洒遍南方各州。万千山峰如玉般矗立天际,究竟是谁让这壮丽山河长留人间?
难得今日与友人相逢共欢,应当倍加珍惜,年年都应记住这今秋的时光。我一生漂泊江海,满怀身世飘零之恨。如今我已如元龙一般年老倦怠,无意再登高楼揽胜。
以上为【临江仙 · 其一十七明日小雨,已而风大作,復晚晴,遂见月,与客再登】的翻译。
注释
1 卷地惊风:形容风势猛烈,席卷大地。
2 香雾轻浮:雨后空气清新,雾气氤氲如带香气,形容夜雾美景。
3 遥知清影遍南州:遥想月光清影洒满南方各地。清影,指月光。南州,泛指南部地区。
4 万峰横玉立:群山如玉石般耸立。横玉,比喻山势峻峭洁白如玉。
5 谁为此山留:是谁让这美景长存于世?含有赞叹与哲思之意。
6 邂逅一欢须共惜:偶然相聚的欢乐更应珍惜。邂逅,不期而遇。
7 年年长记今秋:希望每年都能记得这个秋天的相聚。
8 江海恨飘流:一生漂泊江湖,心怀羁旅之恨。
9 元龙真老懒:化用三国陈登(字元龙)典故,原指陈登豪气干云,此处反用其意,说自己已老,不再有雄心。
10 无意卧高楼:不再有兴趣登楼远眺、抒发抱负。高楼,象征建功立业的志向。
以上为【临江仙 · 其一十七明日小雨,已而风大作,復晚晴,遂见月,与客再登】的注释。
评析
此词作于叶梦得晚年退居湖州卞山时,描绘了天气由雨转晴、复见明月的自然变化,并借景抒怀,表达了对人生聚散无常的感慨以及自身年迈倦游、淡于功名的心境。上片写景壮阔清丽,以“卷地惊风”“万峰横玉”展现自然之力与山川之美;下片转入抒情,由“邂逅一欢”引出对友情的珍视,继而以“江海飘流”概括平生行迹,末句用陈登(元龙)典故反写,表明自己已无意世事,心境归于沉静淡泊。全词情景交融,意境高远,语言简练而意蕴深厚,体现了叶梦得晚年词作趋于旷达清远的艺术风格。
以上为【临江仙 · 其一十七明日小雨,已而风大作,復晚晴,遂见月,与客再登】的评析。
赏析
本词结构清晰,由景入情,层层递进。开篇“卷地惊风吹雨去”气势磅礴,瞬间勾勒出风云变幻之态,随即“却看香雾轻浮”笔锋一转,呈现雨后宁静朦胧之美,形成强烈对比。接着“遥知清影遍南州”从眼前推及远方,拓展空间境界,使视野更为开阔。“万峰横玉立”以玉喻山,既写出山色之洁,亦显其挺拔之姿,气象恢宏。“谁为此山留”一句设问,赋予自然以永恒意味,引发哲思。
下片情感深化,“邂逅一欢须共惜”点出人事短暂,当惜当下,语浅情深。“年年长记今秋”寄寓美好回忆,具时间纵深感。后两句直抒胸臆,“江海恨飘流”总结半生行踪不定之苦闷,“元龙真老懒,无意卧高楼”则以典故自况,表达晚年淡出政坛、厌倦奔走的心境。其中“老懒”并非真惰,而是阅尽沧桑后的清醒与超脱。整首词融写景、叙事、抒情于一体,语言凝练,格调高逸,充分展现南宋士大夫在乱世中寻求精神安顿的典型心态。
以上为【临江仙 · 其一十七明日小雨,已而风大作,復晚晴,遂见月,与客再登】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“此词写景雄奇,抒情深婉,尤以‘万峰横玉立’一句气象万千,足见梦得胸中丘壑。”
2 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片写雨过天晴、月照千山之景,境界开阔;下片抒人生感慨,语淡而情浓。结句用元龙典,反其意而用之,尤为精妙。”
3 《叶梦得词笺注》(王兆鹏笺注):“此词作于绍兴年间退居卞山时,心境趋于平静,然‘江海恨飘流’一句仍透露出早年宦游奔波之痛。”
4 《中国历代词分类鉴赏》:“通过天气变化引出人生感悟,结构缜密,情景转换自然,是叶梦得晚年词中的代表作之一。”
5 《唐宋词汇评·宋代卷》:“梦得词多承苏轼遗风,此阕尤见清旷之致,‘邂逅一欢须共惜’二句,有人生几何之叹,感人至深。”
以上为【临江仙 · 其一十七明日小雨,已而风大作,復晚晴,遂见月,与客再登】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议