逼仄何逼仄,我居巷南子巷北。
可恨邻里间,十日不一见颜色。
自从官马送还官,行路难行涩如棘。
我贫无乘非无足,昔者相过今不得。
实不是爱微躯,又非关足无力。
徒步翻愁官长怒,此心炯炯君应识。
晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。
辛夷始花亦已落,况我与子非壮年。
街头酒价常苦贵,方外酒徒稀醉眠。
速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱。
翻译
多么狭窄逼仄啊,我住在巷子南边,你住在巷子北边。
可恨我们虽为邻里,十天也难得见一次面。
自从官府收回了马匹,出行变得艰难如同荆棘丛生。
我贫穷没有车马并非没有脚,从前还能相访,如今却无法相见。
实在不是因为爱惜自己的身体,也不是因为腿脚无力。
只是徒步行走还怕惹怒官长,我这颗心光明磊落,你应该能理解。
清晨骤雨急来,春风狂乱,我睡得香甜,连钟鼓声都没听见。
东家那头跛脚的驴子本答应借我,但路太泥泞,不敢骑它上朝。
我已经托人请假、办理通行手续,男儿性命竟如此卑微可怜!
怎能整日忧心忡忡、牵肠挂肚?想起你吟诗时那凛然的神态,令我肃然动容。
辛夷花刚开始开放便已凋落,何况我和你都不再是青年。
街市上的酒价总是昂贵,方外的酒友也很少醉眠。
快些来相聚喝上一斗酒吧,正好我这儿有三百青铜钱。
以上为【逼仄行赠毕曜】的翻译。
注释
逼仄:仄,全唐诗校:“一作侧。”又校:“一作《逼侧行》,篇中字亦作‘逼侧’。一作《赠毕四曜》。”
“逼仄”句:言所居巷子狭隘简陋。
子:指毕曜。
邻里:邻居。古以五家为邻,五邻为里。
不一见颜色:不见一面。
“自从”句:指至德二载二月,肃宗议收复两京,尽括公私马以助军。
无乘:无马可骑。
不是:全唐诗校:“一作未敢。”爱微躯:全唐诗校:“一作慵相访。”又校:“一本二句起处无‘实’‘又’二字。”
炯炯:明亮貌。
蹇驴:跋驴。
朝天:朝见皇帝。
请急:请假。通籍:官员人朝,将记有姓名、年龄、身份的竹片挂在宫门外,经核对,合者乃得入宫。记名于门籍称通籍。全唐诗校:“一作已令把牒还请假。”
性:原作“信”,校云:“一作性”,据改。
拳拳:恳切,忠谨貌。
凛然:严肃貌。
辛夷:香木名,树高二三丈,紫花似莲而小,香气馥郁。江南正月开花,北方二月始开。亦:全唐诗校:“一作又。”
方外:世俗之外。
速宜:全唐诗校:“一作径须。”
1. 逼仄(bī zè):狭窄、局促,既指居所空间狭小,也暗喻人生境遇困顿。
2. 巷南子巷北:我在巷南,你在巷北,形容邻里相近却难相见。
3. 不一见颜色:不能常见面。“颜色”代指面容、见面。
4. 官马送还官:指诗人曾因职务配有官马,后罢职或卸任归还马匹。
5. 涩如棘:道路艰涩难行,如同荆棘丛生,比喻出行困难。
6. 无乘:没有车马代步。“乘”读shèng,指车马。
7. 昔者相过今不得:过去还能互相拜访,现在却不能。
8. 微躯:谦称自己,意为“贱体”或“我这微不足道的身体”。
9. 炯炯:明亮、光明的样子,形容内心坦荡真诚。
10. 请急会通籍:指请求告假并办理通行文书。“请急”即请假,“通籍”原指登记姓名于宫门名册,可出入宫廷,此处泛指办理公务手续。
以上为【逼仄行赠毕曜】的注释。
评析
《逼仄行赠毕曜》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗是杜甫于唐乾元元年春在谏省所作,感叹生平不遇和贫穷,是率意之作。
《逼仄行赠毕曜》是杜甫写给友人毕曜的一首七言古诗,以“逼仄”起兴,既指空间之狭窄,更喻人生处境之困顿艰难。全诗情感真挚,语言质朴而沉痛,通过描写交通不便、生活贫困、仕途艰涩、年华老去等多重困境,表达了诗人对友情的珍视与对现实的无奈。诗中既有对自身境遇的悲叹,也有对友人精神风骨的敬仰,更有及时行乐、珍惜当下的劝勉。此诗融叙事、抒情、议论于一体,展现了杜甫晚年诗歌中特有的苍凉与温情交织的风格。
以上为【逼仄行赠毕曜】的评析。
赏析
本诗以“逼仄”二字开篇,双关巧妙——既是地理空间的狭窄,更是人生处境的压抑与窘迫。杜甫与毕曜本为近邻,却因无马代步、道路泥泞、官务缠身而难以相见,令人唏嘘。诗中“行路难行涩如棘”一句,化用古乐府《行路难》,将外在交通之难升华为人生仕途之艰,极具象征意味。
“我贫无乘非无足”一句尤为沉痛,表面说不是走不动,实则道出穷困士人连基本出行自由都被剥夺的悲哀。而“徒步翻愁官长怒”,更揭示了唐代官场对下层官员的苛责与压迫,哪怕步行也可能触怒上司,可见其处境之卑微。
诗中插入“晓来急雨春风颠”的景物描写,既交代天气恶劣,又烘托诗人困居家中、与世隔绝的心境。“东家蹇驴许借我,泥滑不敢骑朝天”,细节真实,语言幽默中含辛酸,展现杜甫一贯的“苦中作乐”笔法。
后段转入对友情的追忆与对时光流逝的感慨。“忆君诵诗神凛然”一句,刻画出毕曜正气凛然的形象,也反衬出诗人内心的敬仰与孤独。“辛夷始花亦已落”以花开花落喻年华易逝,情感深沉。结尾劝饮“速宜相就饮一斗”,看似洒脱,实则饱含无奈——唯有借酒消愁,暂慰平生知己之情。全诗结构紧凑,情感层层递进,由空间之窄到人生之困,再到友情之贵,最终归于及时饮酒的慨然,体现了杜甫晚年诗作中特有的沉郁顿挫之美。
以上为【逼仄行赠毕曜】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗述邻里相望而不得见,皆由贫不能具马,行路艰难,写出贫士苦况,语极沉痛。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘逼仄何逼仄’,叠语起势,已见牢骚。‘行路涩如棘’,比象甚切。‘徒步翻愁官长怒’,此语最惨,见仕途之隘,过于里巷之逼。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“说得贫苦之状,不堪再读。‘男儿性命绝可怜’,直呼而出,悲愤交集。”
4. 《唐宋诗醇》(清高宗敕编):“情真语挚,不假雕饰,而感慨系之。结语劝饮,亦自宽之词耳。”
5. 《岘佣说诗》(清·施补华):“杜公七言古,每于琐事细故中写出极大感慨,《逼仄行》是也。借蹇驴、泥滑、请急诸事,尽括仕贫之苦。”
以上为【逼仄行赠毕曜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议