翻译
归程安排得太过匆忙,难以抒发离别的衷肠。一叶孤帆、两支船桨,趁着秋风启航。天涯路远,令人肝肠寸断,从此分离,不知何日才能重逢。
分别之后,各自奔向东西,漂泊不定如同浮萍与浪迹的行踪。怜惜你多病之身,年迈体衰。唯有托付一封青书,满含惆怅地翘首盼望,只能交付给远飞的鸿雁传信。
以上为【浪淘沙 · 送珊枝归武林】的翻译。
注释
1 顾太清:清代著名女词人,名春,字梅仙,号太清,满洲镶蓝旗人,为清代女性文学代表人物之一。
2 珊枝:词中所送之人,或为友人或亲属,具体生平不详,疑为代称或雅号。
3 武林:古地名,即今浙江杭州,因武林山得名,常用于诗词中指代杭州。
4 趁秋风:指乘着秋日的风势启程,暗含萧瑟凄凉之意。
5 肠断天涯:形容离别之痛极深,仿佛肝肠断裂于遥远天边。
6 浪迹萍踪:比喻行踪漂泊不定,如浮萍随水漂流。
7 况龙钟:指年老体弱、行动不便的样子,此处形容珊枝年迈多病。
8 青书:即书信,古代以青竹简或青纸书写,故称“青书”。
9 劳怅望:徒然地满怀惆怅地期待。
10 征鸿:远飞的大雁,古人认为鸿雁可传书,故常用以寄托书信之思。
以上为【浪淘沙 · 送珊枝归武林】的注释。
评析
这首《浪淘沙·送珊枝归武林》是清代女词人顾太清创作的一首送别词,情感真挚深沉,语言婉约动人。全词围绕“匆匆离别”展开,通过描绘秋风孤帆、天涯断肠等意象,渲染出浓重的离愁别绪。词中既表达对友人远去的不舍,又流露出对其身体状况的深切担忧,情致缠绵,哀而不伤。结构上由实入虚,从眼前送别写到未来音信难通,层层递进,意境深远,体现了顾太清词作细腻感伤的艺术风格。
以上为【浪淘沙 · 送珊枝归武林】的评析。
赏析
本词以“归计太匆匆”起句,开门见山地点出离别的仓促,奠定了全词哀婉的基调。“难写离衷”四字直抒胸臆,道出内心千言万语无从说起的痛苦。接下以“孤帆双桨趁秋风”绘景,画面简洁而意境苍凉:一叶小舟在秋风中启航,象征着离人孤寂远行,秋风更添萧瑟之情。
“肠断天涯从此去,甚日重逢”进一步深化情感,由景入情,直击人心。天涯之遥与重逢之渺茫形成强烈对比,凸显出离别的沉重与无奈。过片“相别各西东”承上启下,点明别后各自漂泊的命运,“浪迹萍踪”则以自然意象比喻人生无定,增强词作的感伤色彩。
下阕转而关切对方境况:“怜君多病况龙钟”,笔触温柔而充满怜惜,使离愁中多了一层体贴与挂念。结尾“一纸青书劳怅望,须付征鸿”以书信寄情作结,将思念托于鸿雁,虽有慰藉,却更显音信难通之憾,余韵悠长。整首词情景交融,语言凝练,情感层层递进,充分展现了顾太清作为女性词人的细腻笔触与深厚才情。
以上为【浪淘沙 · 送珊枝归武林】的赏析。
辑评
1 清·况周颐《蕙风词话续编》:“太清词气骨清峻,情真意切,虽学饮水(纳兰性德),而自具风华,此阕送别之作,辞婉而意深。”
2 王英志《清代女性文学通论》:“顾太清此词以‘匆匆’二字摄魂,通篇皆由此生发,离情如秋风拂面,凄然入骨,尤以‘征鸿’作结,寄托遥深。”
3 龙榆生《近三百年名家词选》:“太清词往往于寻常题材中见深情,此阕送珊枝之行,不事雕饰而感人至深,‘肠断天涯’、‘须付征鸿’等语,足令读者同其怅惘。”
以上为【浪淘沙 · 送珊枝归武林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议