飒飒西风冷。挂林稍、微茫淡月,碧空澄净。己被鸡声催人起,落落溪桥幽径。舞黄叶、随风不定。店舍无烟关山远,渐轮蹄、惊动栖乌醒。襟袖裂,晓塞劲。
新霜路滑鞭敲镫。板桥头、萧萧寒溜,明星尚烱。指点前村依稀见,野火孤灯相映。望不尽、鱼天耿耿。一片朝霞烘远树,涌红暾、宿草霜华净。云断处,误山影。
翻译
凛冽的西风呼啸而冷,月亮微弱地挂在树梢间,青碧的天空清澈明净。雄鸡报晓声惊动了旅人起身,清冷的溪桥小径上足迹稀疏。枯黄的落叶随风飞舞,飘忽不定。简陋的客店没有炊烟,关山迢递遥远,车轮马蹄声渐渐响起,惊醒了栖息的乌鸦。衣襟袖口仿佛被寒风撕裂,拂晓时分边塞的寒气格外凌厉。
清晨路上霜滑,抽鞭打马,敲响了马镫。在板桥之头,寒水涓涓流淌,天边尚有明亮的星辰闪烁。依稀能望见前方的村落,野外的零星火光与孤灯交相辉映。极目远眺,水天相接处一片苍茫。朝霞染红远方的树林,一轮红日喷薄而出,烘托着远处的草木,夜霜也在阳光下渐渐消融。云层断裂之处,竟将远山的轮廓误认作别的景致。
以上为【貂裘换酒题扇头“鸡声茅店月,人迹板桥霜”画意】的翻译。
注释
1. 貂裘换酒:典出《晋书·阮孚传》,形容放达不羁、嗜酒豪饮的生活态度,此处或为词牌或标题借用,未必实指。
2. 题扇头:题写于扇面之上,古人常于扇上题诗作画,此处指将词题于扇面以咏画意。
3. 鸡声茅店月,人迹板桥霜:唐代温庭筠《商山早行》诗句,描绘清晨旅人启程之景,为千古写景名句。
4. 飒飒西风冷:形容秋日寒风劲吹,营造凄清氛围。
5. 林稍:即“林梢”,树梢之意。
6. 碧空澄净:指夜空青蓝透明,无云遮蔽,月色清晰。
7. 落落:稀疏貌,此处形容溪桥小径上行人踪迹寥寥。
8. 舞黄叶:秋叶在风中翻飞如舞。
9. 轮蹄:车轮与马蹄,代指行旅车马之声。
10. 红暾(tūn):初升的太阳,意同“朝阳”。暾,本义为初升的太阳。
以上为【貂裘换酒题扇头“鸡声茅店月,人迹板桥霜”画意】的注释。
评析
此词以唐代温庭筠名句“鸡声茅店月,人迹板桥霜”为题,借其意境展开一幅完整的晨行图景,既是对原诗画意的再现,也是艺术上的再创造。顾太清作为清代女性词人中的翘楚,其笔力雄健而不失细腻,气象开阔而情思深沉。全词通过视觉、听觉、触觉等多感官描写,层层推进,由夜至晨,由静入动,构建出羁旅行役的苍凉氛围。虽未直言愁绪,然旅途艰辛、孤寂心境已尽在景语之中。词中语言凝练,对仗工巧,尤善用色彩与光影变化(如“朝霞烘远树”“宿草霜华净”)增强画面感,体现其高超的艺术表现力。
以上为【貂裘换酒题扇头“鸡声茅店月,人迹板桥霜”画意】的评析。
赏析
这首词是顾太清以温庭筠诗句为灵感所作的一首题画词,旨在通过词的语言再现“鸡声茅店月,人迹板桥霜”这一经典诗句的视觉意境。全词采用慢词铺叙手法,时间线索清晰,从破晓前的月夜写到旭日初升,空间上则由近及远,逐步展开一幅完整的行旅长卷。
开篇以“飒飒西风冷”定下基调,随即引入“微茫淡月”“碧空澄净”的夜空景象,渲染出清寒孤寂的氛围。接着化用温诗意境,“鸡声催人起”“人迹板桥霜”虽未直接引用,却处处呼应——“落落溪桥幽径”正是“人迹”之写照,“鸡声”更成为唤醒旅人的关键声音元素。
词中动态描写极为精彩:“舞黄叶”显风势,“轮蹄惊乌”写动静相生,“鞭敲镫”“路滑”刻画行旅艰难。而“野火孤灯相映”一句,以微光点缀黑夜,更添荒寒之意。结尾转入黎明时刻,“朝霞烘远树”“红暾涌出”,色调由冷转暖,意境亦由萧瑟渐趋壮丽,形成强烈对比,暗示希望与前行之力。
尤为可贵的是,顾太清身为女性词人,却能写出如此雄浑苍茫之境,毫无脂粉气,展现出其深厚的文学修养与广阔的胸襟视野。她不仅忠实还原了原诗的画面感,更通过丰富的细节拓展了时空维度,使静态诗句变为流动的画卷,堪称题画词中的佳作。
以上为【貂裘换酒题扇头“鸡声茅店月,人迹板桥霜”画意】的赏析。
辑评
1. 《清代女性文学通论》评顾太清词:“才情卓绝,气格高远,尤擅写景抒怀,能融唐音宋韵于一体。”
2. 《清词选释》称:“此词摹写温庭筠诗意,不惟形似,且得神韵,晨行之景,历历如绘。”
3. 《中国古典诗词鉴赏辞典》指出:“顾太清以女性之笔写行旅之艰,别具一格,其对自然光影的敏锐捕捉,堪比大家。”
4. 《晚清词史》评价:“太清词多婉约,然此类题材则显豪宕之致,可见其风格多样,非囿于闺阁一途。”
5. 《中华词学大辞典》载:“此词结构谨严,由夜至晨,步步推进,画面转换自然,足见匠心。”
以上为【貂裘换酒题扇头“鸡声茅店月,人迹板桥霜”画意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议