况我饥愚人,焉能尚安宅。
始来兹山中,休驾喜地僻。
奈何迫物累,一岁四行役。
忡忡去绝境,杳杳更远适。
平生懒拙意,偶值栖遁迹。
去住与愿违,仰惭林间翮。
翻译
贤人忙于济世,连灶上的烟囱都来不及熏黑;圣人奔走天下,座席还未来得及坐暖。何况我这样一个饥寒交迫、愚钝之人,又怎能安居一地、贪图安逸呢?当初来到同谷县,本因喜爱此地偏僻幽静而停下行程。怎奈何为生计所迫,一年之中竟四次迁徙奔波。心中忧愁地离开这避世之所,又要远赴更加遥远的地方。在龙潭边停下马匹,回望那曾栖身的白崖山石。临别之际与几位友人话别,握手之间泪水再次滴落。人情交谊不论以往深浅,困顿衰老之时更觉凄凉悲苦。我本性懒散笨拙,偶然才寻得隐居遁世的踪迹。如今去留皆非所愿,抬头看见林间自由飞翔的鸟儿,不禁自愧不如。
以上为【发同谷县】的翻译。
注释
1. 同谷县:唐代属成州,今甘肃成县。杜甫于乾元二年(759年)冬寓居于此约一月。
2. 黔突:熏黑的烟囱。《淮南子·修务训》:“孔子无黔突,墨子无暖席。”形容贤者奔走教化,不得安居。
3. 暖席:坐暖的席子。典出《文子·上仁》:“圣人……席不暇暖。”喻圣人劳碌。
4. 况我饥愚人:杜甫自谦之词,实指其贫病交加、仕途失意之境。
5. 休驾:停下车驾,指暂居。
6. 奈何迫物累:为外物所牵累,此处主要指生计艰难。
7. 一岁四行役:指乾元二年杜甫从华州弃官,先至秦州,再赴同谷,又将入蜀,一年内四度迁徙。
8. 忡忡:忧愁不安貌。
9. 绝境:与世隔绝之地,指同谷山中。
10. 林间翮(hé):翮,鸟羽茎,代指鸟。林间飞鸟,象征自由隐逸之态。
以上为【发同谷县】的注释。
评析
《发同谷县》是杜甫在安史之乱后流离生涯中的一首纪行诗,作于唐肃宗乾元二年(759年)冬,诗人自秦州南下同谷,短暂栖居后因生活无着,被迫再度启程入蜀之际。全诗以“发”字为眼,抒写离别同谷时的复杂心境:既有对安宁生活的眷恋,又有被现实逼迫的无奈;既感身世飘零,又愧对自由之志。情感真挚沉痛,语言质朴自然,体现了杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”的典型风格。诗中大量运用对比手法——圣贤勤政与己之漂泊、理想栖遁与现实奔波、林鸟自由与人身不自由——深化了主题的悲剧性。此诗不仅是个人命运的哀叹,更是乱世士人集体苦难的缩影。
以上为【发同谷县】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“贤”“圣”起兴,反衬自身漂泊之苦,立意高远。继而叙述来同谷本为避世,却因“物累”不得不再度远行,揭示理想与现实的尖锐矛盾。“忡忡去绝境,杳杳更远适”二句,以叠词强化心理沉重感,空间上的远离映射内心的无助。中间穿插“停骖龙潭云,回首白崖石”的细节描写,画面感极强,将不舍之情具象化。临别“握手泪再滴”,朴素动作胜过千言万语,凸显乱世中人情之珍贵与脆弱。后段直抒胸臆,“穷老多惨戚”道尽晚年流离之痛,“去住与愿违”一句,概括了诗人一生被动漂泊的命运。结尾以“仰惭林间翮”作结,借飞鸟反衬自身不得自由,含蓄深远,余味无穷。全诗语言简练,不事雕饰,却字字血泪,堪称杜甫纪行诗中的沉痛之作。
以上为【发同谷县】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗述发同谷之情,‘贤有不黔突’以下,皆自伤奔走不遑也。‘去住与愿违,仰惭林间翮’,语极沉痛,可见其出处之难。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“前摹圣贤之劳,以形己之不得息;后托林翮之逸,以形己之不得休。两两对照,倍觉黯然。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“‘一岁四行役’,语极酸楚。‘握手泪再滴’,真景真情,令人酸鼻。”
4. 《唐宋诗醇》(清·爱新觉罗·弘历评):“少陵至此,饥寒交迫,去住皆非其愿,故诗中多穷老之叹。然其志节愈困而愈坚,读之使人增慨。”
以上为【发同谷县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议