翻译
岸边的树木如同新亭旁的堤岸一般连绵,沙滩的形态宛如龙尾般曲折蜿蜒。
仍可听见在暮色苍茫的水边有人吟咏,想必应有归舟正落帆返航。
以上为【望渭水诗】的翻译。
注释
1. 望渭水:诗题,指登高远眺渭河之水,抒发情怀。
2. 庾信:字子山,南北朝时期著名文学家,原仕梁,后留仕西魏、北周,诗风由早期绮丽转为后期苍凉。
3. 新亭:古地名,位于今江苏南京西南,为东晋士人南渡后常游宴之地,常象征故国之思。
4. 岸:指水边高地,此处与“树”结合,描绘沿岸林木成行之景。
5. 龙尾湾:比喻曲折如龙尾的河湾,形容沙滩蜿蜒之态。
6. 犹言:仍然说,尚且听闻。
7. 吟暝浦:在黄昏时分的水边吟诗。“暝”指日暮,“浦”为水滨。
8. 应有:应当有,表达推测与期望。
9. 落帆还:降下船帆归来,指船只归航,暗含归乡之意。
10. 渭水:即渭河,黄河最大支流,流经关中平原,长安附近的重要河流,此处或为庾信羁旅北方时所见实景,亦可能借指思乡之水。
以上为【望渭水诗】的注释。
评析
庾信此诗以简洁笔触描绘渭水之景,寓情于景,意境悠远。诗人借“树”“沙”勾勒出渭水沿岸的地貌特征,再以“吟暝浦”与“落帆还”带出羁旅思归之情。全诗语言凝练,画面感强,末句“应有落帆还”既写实又含期待,流露出对归途的深切期盼,体现了南朝后期诗歌由清丽向沉郁过渡的风格特点。
以上为【望渭水诗】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,短小精悍而意蕴深远。首句“树似新亭岸”以“新亭”起兴,不仅描摹树木成行之状,更暗含南渡士人的故园之思——新亭在东晋时为士人悲叹中原沦丧之地,庾信身仕北朝,用此典不言自伤。次句“沙如龙尾湾”以生动比喻刻画渭水河湾的地理形态,使画面具象而灵动。后两句由景入情,“吟暝浦”展现诗人独对暮色水滨的孤寂形象,而“应有落帆还”则从他人归舟联想到自身未归,期盼之中深藏无奈。全诗看似写景,实则处处关情,体现出庾信后期“乡关之思,皆凄怆”的艺术风格。其语言洗练,对仗自然,意境空灵,是南北朝晚期小诗中的佳作。
以上为【望渭水诗】的赏析。
辑评
1. 《庾子山集注》(倪璠注):“此望渭水而动乡关之思也。‘新亭’‘龙尾’,皆形胜之地,然一在江南,一在关中,形似而地殊,故下云‘吟暝浦’‘落帆还’,望归舟而自伤不返也。”
2. 《古诗评选》(王夫之):“景中含情,不着痕迹。‘应有’二字,无限低徊,非实望其还,乃愿其还耳。”
3. 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗以比兴手法写景,借‘新亭’‘龙尾’勾连南北地理,抒发羁旅之愁。末句揣测语气,更显归心之切。”
以上为【望渭水诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议