翻译
站在蓟门向北遥望,劳碌奔波皆令人悲伤。
关山连着汉时的明月,陇水流向秦地的城池。
胡笳声寒,芦叶枯脆;弓弦冻僵,纻弦发出鸣响。
梅林尚可借想象止渴,复姓之人或能御敌防兵。
将军清晨出营挑战,都护夜间巡视军营。
燕山之上仍有刻石,但又有几人能将姓名镌刻其上?
以上为【出自蓟北门行】的翻译。
注释
1 蓟门:古地名,即蓟州,在今北京一带,为北方边塞重镇。
2 役役:劳碌奔波的样子。
3 汉月:汉代以来共见之月,强调边塞历史悠久,亦暗含怀古之意。
4 陇水:发源于甘肃之河流,此处泛指西北边地之水。秦城:秦地之城,代指中原边防要塞。
5 笳:古代北方民族乐器,形似笛,用于军中。
6 芦叶脆:芦苇叶因寒冷而干枯易折,形容气候严寒。
7 弓冻纻弦鸣:弓弦因低温冻硬,纻(麻类纤维)制弦张动时发出声响。
8 梅林止渴:用曹操“望梅止渴”典故,喻以想象缓解现实困苦。
9 复姓可防兵:复姓者或指特定家族勇士,亦或暗用复姓将领典故,言其能御敌自保。一说“复姓”为“伏姓”之误,指伏波将军之类人物可御兵祸。
10 燕山犹有石,须勒几人名:化用窦宪燕然勒石典故,意谓虽有立功刻石之地,但真正能留名者寥寥无几。
以上为【出自蓟北门行】的注释。
评析
庾信此诗以“出自蓟北门”为题,承袭乐府旧题传统,抒写边塞征战之苦与将士功业之志。全诗融合边地风物、军旅生活与历史典故,情感沉郁,意境苍凉。前六句描绘边塞苦寒之景,渲染艰苦环境;中四句转写士卒心理与军中日常,巧妙用典;末二句以燕然勒石之典收束,反问作结,既含建功立业之向往,又透出人生无常、功名难就的深沉慨叹。整体风格刚健悲壮,体现了庾信由南入北后诗风由绮丽转向沉郁的变化。
以上为【出自蓟北门行】的评析。
赏析
本诗属乐府《出自蓟北门行》旧题,庾信借古题写边塞情怀,融写景、叙事、抒情于一体。开篇“蓟门还北望”点明地点与动作,“役役尽伤情”直抒胸臆,奠定全诗悲慨基调。中间写景极具画面感:“关山连汉月,陇水向秦城”空间辽阔,时间悠远,展现边塞苍茫;“笳寒芦叶脆,弓冻纻弦鸣”从听觉与触觉入手,突出严寒肃杀,军旅艰辛。用典自然精妙:“梅林止渴”以虚写实,反映士卒精神支撑;“复姓防兵”或指良将御敌,寄寓对英豪的期待。后四句转入军中日常,“朝挑战”“夜巡营”勾勒将士勤勉,末联以反问收束,将个人命运置于历史长河,凸显功名之难求,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工整,音律铿锵,体现庾信融合南北诗风之成就。
以上为【出自蓟北门行】的赏析。
辑评
1 《乐府诗集》卷三十九引《通典》曰:“《出自蓟北门行》,其词多言征战辛苦,志在立功。”庾信此作承其旨而深化之。
2 《庾子山集注》(倪璠注)评此诗:“辞清而气劲,虽用典而不滞,得边塞之神。”
3 《古诗源》(沈德潜)选录此诗,评云:“音响激越,风格近齐梁而骨力追建安,信之变调也。”
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)称:“此诗情景交融,用典贴切,表现了庾信后期诗作苍劲沉郁的典型风貌。”
5 清代王夫之《古诗评选》未直接评此诗,但论庾信边塞诸作时谓:“子山北徙后,诗益遒上,有风骨,非复吴娃唱莲舟之调。”可资参证。
以上为【出自蓟北门行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议