翻译
我本来就不善饮酒,醉酒之后常常独自癫狂。
并非不担心被人讥笑放纵失态,更害怕辜负那娇美之人赠予的深情厚意。
我的行迹如同屈原怀沙投江般憔悴,内心却仍向往着尘世的清明与超脱。
空对着酒杯聊以自欺,夜继白昼,灯油将尽仍勉强点燃。
尚未沦落到如士人穷途投奔魏国的地步,却长久思念着如燕将夜中奋起刷马般的奋发图强。
蛇影惊弓本是虚幻,蚂蚁趋膻实则无味——一切皆为空妄。
静坐时如同呆立的仙鹤,忘却形体已如蜕化的蝉一般超然。
沧海虽可通达彼岸,我又何必要去追随那巨大的鲸鳣随波逐流?
以上为【腰痛医者馈药以酒为使命酒对灯欲饮不能】的翻译。
注释
1. 腰痛医者馈药以酒为使命酒:因腰痛就医,医生赠送药物,并嘱以酒送服。“使命酒”指医嘱必须用酒服药。
2. 我固不善酒:我本来就不擅长饮酒。
3. 醉中常独颠:喝醉时常独自癫狂失态。
4. 不词讥濩落:不惧怕被讥笑为放纵潦倒。“濩落”意为无所成就、放浪形骸。
5. 妖妍:此处指赠酒之人,可能为女性或象征美好情谊,亦可解为药酒所寄之情意之美。
6. 怀沙:指屈原怀抱沙石投江自尽,典出《史记·屈原贾生列传》,比喻忠而被谤、忧愤至极。
7. 继晷漫膏然:继续燃灯至天明。“继晷”指接续日光,即夜以继日;“膏然”即灯油燃烧。
8. 未分穷投魏:尚未到穷困潦倒投奔他国的地步。“分”意为应当;“投魏”典出战国士人困厄投魏之事,喻仕途失意。
9. 夜刷燕:暗用燕将田单“夜巡城、刷马备战”之典,或指苏秦、乐毅等燕地志士奋发图强之意,象征不忘进取。
10. 蛇惊元有影:化用“杯弓蛇影”典故,言恐惧出于虚妄;蚁慕本无膻:蚂蚁趋膻本无真正气味吸引,喻世人追逐名利实为虚妄。
11. 兀坐疑痴鹤:呆坐不动,宛如痴立之鹤,形容孤独静思之态。
12. 忘形已蜕蝉:形体已忘,如蝉蜕壳而去,喻精神超脱物外。
13. 沧溟:大海,象征广阔境界或修行之路。
14. 鲸鳣(zhān):大鱼,鳣即鲟一类,常喻权势或世俗洪流;“逐鲸鳣”指随波逐流,追逐权贵。
以上为【腰痛医者馈药以酒为使命酒对灯欲饮不能】的注释。
评析
此诗为宋代诗人李之仪在腰痛求医、得药以酒送服的情境下所作,表面写饮酒之难与病中孤寂,实则借酒抒怀,表达仕途困顿、理想受挫中的精神挣扎与自我超越。诗中融合了个人身世之悲、政治失意之痛以及对精神自由的追求,语言凝练,用典深密,情感沉郁而哲思深远。诗人以“醉中独颠”开篇,既点明身体不适与性情不合,又暗喻现实中的行为失据;继而通过“怀沙”“浊世”等意象展现内心的矛盾:既感伤于世道浑浊,又不甘完全遁世。尾联以“沧溟”“鲸鳣”作比,表明虽处困境,却不愿随俗浮沉,体现出独立人格的坚守。全诗结构严谨,由外及内,由实入虚,展现了宋人典型的理趣与内省风格。
以上为【腰痛医者馈药以酒为使命酒对灯欲饮不能】的评析。
赏析
本诗以“腰痛医者馈药以酒”这一生活细节切入,却由此引发深刻的人生反思,体现了宋诗“以俗为雅、以理入诗”的典型特征。首联直言“不善酒”与“常独颠”,既写生理不适,也暗示性格与现实的冲突。颔联“不词讥濩落,只恐负妖妍”尤为精妙:表面是怕辜负赠药者的深情,实则暗含对知遇之情的珍视与无力回应的愧疚,情感细腻而含蓄。颈联以“怀沙”自比其悲,“心驰浊世翩”则写出虽处困顿仍心系世事的矛盾心理,极具张力。中间两联对仗工整,用典密集而不滞涩,如“空樽聊口诳”写自欺之态,“继晷漫膏然”状长夜难眠,画面感强烈。七八联转入哲理思索,“蛇惊”“蚁慕”揭示世间执念皆虚,“痴鹤”“蜕蝉”则描绘出由静修而达超脱的过程,层层递进。尾联宕开一笔,以“沧溟虽可径”铺展宏阔视野,却以“何意逐鲸鳣”坚决拒绝随俗,彰显独立人格。全诗意象丰富,由病及酒,由酒及心,由心及道,完成一次精神上的自我救赎,堪称宋人抒怀诗中的佳作。
以上为【腰痛医者馈药以酒为使命酒对灯欲饮不能】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评李之仪诗:“格律坚密,寄托深远,尤长于哀艳之作,而感慨之中不失敦厚。”
2. 清代纪昀评其诗风:“语多凄婉,意主沉着,盖遭际坎坷,故吐属皆成悲音。”
3. 《宋诗钞》称:“之仪五言古体,出入陶谢,近体则近杜,而情致缠绵,别具一格。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及李之仪时指出:“其诗往往于寻常情境中翻出深慨,善用比兴,耐人咀嚼。”
5. 《历代诗话》引吴可语:“李端叔(之仪字)诗如幽谷兰芳,虽不炫目,而清气袭人。”
以上为【腰痛医者馈药以酒为使命酒对灯欲饮不能】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议