翻译
春天九十日的时光已全部过去,偶然间来到江边水畔。山水姿态交相辉映,秀丽多姿。草地平坦与天色连成一片,春风和暖中燕子双双高飞。
酒后困倦、情绪低落,又有什么办法排遣这无聊之感?飘飞的落花更添愁绪。莺啼声依旧婉转娇媚,仿佛在耳边轻语。然而再也无法重返那如巫峡神女般的梦境,只能空自怨恨那似武陵桃源般消逝的美好。
以上为【临江仙】的翻译。
注释
1 临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲,后用为词调,双调五十八字或六十字,平韵。
2 九十日春:指整个春季,古以春季三个月共约九十日,故称。
3 江皋:江岸,水边高地。
4 相饶:互相映衬,彼此增色。饶,增添、助益之意。
5 草平天一色:形容草地广阔,与天空相连,浑然一体,类似“天苍苍,野茫茫”意境。
6 酒病厌厌:因饮酒过度而精神不振,形容情绪低落、慵懒无力的状态。厌厌,同“恹恹”。
7 飞红:飘落的花瓣。
8 莺声犹似耳边娇:黄莺的鸣叫声依然娇柔动听,仿佛就在耳畔,反衬内心孤寂。
9 巫峡梦:用楚襄王梦会巫山神女典故,喻指美好而虚幻的爱情或梦境。
10 武陵桃:指陶渊明《桃花源记》中的武陵桃花源,象征理想中的乐土或不可再至的美好境界。
以上为【临江仙】的注释。
评析
此词为宋代词人李之仪所作,抒写暮春时节触景生情的怅惘情怀。上片描绘春尽时分江皋所见之景,以“水容山态”“草平天一色”等句勾勒出开阔清丽的画面;下片转入抒情,借“酒病”“飞红”“莺声”等意象表达对美好往事的追忆与不可复得的遗憾。“难回巫峡梦,空恨武陵桃”二句化用典故,将爱情之梦与理想之境的失落融为一体,情感深婉,余韵悠长。全词情景交融,语言清丽自然,体现了北宋后期词风由婉约向含蓄深化的特点。
以上为【临江仙】的评析。
赏析
本词以暮春为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现了词人面对春光流逝、往事难追的无奈与惆怅。上片起笔即点明时令——“九十日春都过了”,奠定全词伤春基调。“寻常偶到江皋”看似随意,实则暗含避世寻静之意。继而“水容山态两相饶”一句,将自然景色拟人化,山水仿佛有情,相互映衬,美不胜收。“草平天一色,风暖燕双高”进一步拓展视野,画面开阔而温馨,“燕双高”更反衬出词人独处之孤寂。
下片由景入情,“酒病厌厌何计那”直抒胸臆,写出内心郁结难以排解。“飞红更送无聊”一句尤为精妙,落花本为无情之物,却“送”来更多烦忧,赋予自然以人的情感。莺声本应悦耳,但“犹似耳边娇”反而勾起旧梦,令人愈加感伤。结尾“难回巫峡梦,空恨武陵桃”连用两个著名典故,将爱情之梦与理想之境的破灭并置,意境深远,余味无穷。整首词语言凝练,结构紧凑,情感层层递进,是宋代婉约词中情景交融的佳作。
以上为【临江仙】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》评李之仪词:“词语俊逸,风度闲雅,皆不在人下。”
2 清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“李端叔词,婉转缠绵,极有韵致,此等处颇近少游。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评此词:“上片写景,下片抒情,情景交融,意境浑成。‘难回巫峡梦,空恨武陵桃’二语,寄托遥深,耐人寻味。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》称:“之仪词承东坡之余绪,而归于婉约一路,此阕尤见其深情绵邈之致。”
5 王兆鹏《宋词排行榜》分析指出:“此词以典型意象构建出强烈的时空错位感,‘巫峡梦’‘武陵桃’象征不可复得之美,具有普遍人生哲理意味。”
以上为【临江仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议