翻译
听说种下了十亩莲花,便立刻动念要取出随身带的钱去观赏。
想必那参差摇曳的荇菜丛中,也比不上决明花那般鲜亮的颜色。
红日斜照,渐渐移过长满芳草的河岸,清越的歌声低回飘荡在木兰舟上。
令人惊心的是还未能与知音一同欣赏此景,空自惭愧面对诸位才俊所题的华美诗篇。
以上为【次韵采莲】的翻译。
注释
1 闻道:听说。古诗文中常见开头语,表示消息来源。
2 栽成十亩莲:指种植了大片莲花,极言其盛。
3 拄杖头钱:出自“杖头挂钱”,典出《汉书·杜钦传》,后指随身携带以备饮酒游赏之资。此处引申为准备出游赏景的花费。
4 荇菜:水生植物,叶浮水面,常生于池塘溪流之中,《诗经·关雎》有“参差荇菜”句。
5 参差:长短不齐的样子,形容荇菜随波摇曳之态。
6 决明:一种草本植物,夏秋开花,色黄鲜艳,亦可入药。此处用来对比花色之明艳。
7 红日半移:太阳偏西,指时间推移,暗示游赏之久。
8 芳草岸:长满香草的水边。芳草常喻美好事物或思念之情。
9 清歌低泛:清亮的歌声轻轻飘荡。“泛”字用于声音,显其悠扬扩散之感。
10 木兰船:用木兰木制造的船,象征高洁精致,多见于诗词中作为游赏之具。
11 惊心:内心震动,此处含有惋惜、遗憾之意。
12 同真赏:与志趣相投者共同欣赏美景。“真赏”指真正懂得欣赏的人。
13 空愧:白白地感到惭愧。
14 诸豪:各位才俊名士,可能指原唱及其他和作者。
15 白玉篇:比喻文辞优美如白玉般纯净高贵的诗作,是对他人诗篇的尊称。
以上为【次韵采莲】的注释。
评析
这首《次韵采莲》是北宋诗人李之仪的一首酬和之作,以“采莲”为题,借景抒怀,表达对自然美景的向往以及未能与知己共赏的遗憾之情。全诗语言清丽,意境悠远,结构严谨,情感细腻。前两联写闻莲而心动、因景生情,后两联转入实景描写与内心感慨,尾联尤见谦逊与自省,体现出士人高洁的情操与对文学交流的敬重。诗中用典自然,意象丰富,展现了宋代文人寄情山水、崇尚雅集的文化风尚。
以上为【次韵采莲】的评析。
赏析
李之仪此诗属典型的宋代酬唱之作,格律工整,属七言律诗,押平声先韵(莲、钱、鲜、船、篇),音节流畅。首联从“闻道”起笔,即显急切之情,“挑出杖头钱”生动刻画出诗人一听有莲可赏,便迫不及待欲往之态,足见其性情中人的一面。颔联转而议论,以“荇菜”与“决明”作比,看似写物,实则烘托莲花之美——即便水中常见之荇菜,也不及其色泽鲜明,侧面突出莲之动人。颈联写景如画,“红日半移”写出时光流转,“清歌低泛”传出人文气息,视觉与听觉结合,动静相宜,构成一幅采莲行乐图。尾联陡然一转,由景入情,感叹“未得同真赏”,透露出知音难遇的孤独感,继而谦言“空愧诸豪”,既表达了对他人诗才的敬佩,也体现了诗人谦抑自持的品格。全诗情景交融,层次分明,既有生活情趣,又不失文人风骨,堪称和诗中的佳作。
以上为【次韵采莲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而格高”。
2 《历代诗话》卷五十七引吕本中语:“之仪诗不尚奇巧,而意思婉转,如‘惊心未得同真赏’一句,深得骚人遗意。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》评李之仪诗:“大致以情致胜,不事雕琢,而天然入妙。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“通过听闻种莲即欲往游的心理描写,表现出诗人对自然美的敏感与热爱。”
5 清代纪昀批点《宋诗精华录》云:“次韵之作能如此从容不迫,措辞得体,殊不易得。”
以上为【次韵采莲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议