晚来寒甚,密雪穿庭户。如在广寒宫,惊满目、瑶林琼树。佳人乘兴,应是得欢多,泛新声,催金盏,别有留心处。
翻译
傍晚时分天气格外寒冷,密集的雪花穿过庭院门户。仿佛置身于广寒宫中,满眼所见令人惊异,都是如美玉般的树林和琼枝玉树。美人乘着兴致,应当是获得了许多欢乐,一边泛起新曲,一边催促添满酒杯,另有一番深情在意之处。
怎知此刻此地,竟没有一人言语。拨尽火堆边的冷灰,搅动愁肠,如同飞花与柳絮纷乱飘舞。凭借谁来细细诉说此时的心情?欢乐暂且停歇,酒意微醺之际,是否还能体会那相思之情?
以上为【蓦山溪 · 其四】的翻译。
注释
1. 蓦山溪:词牌名,又名“上阳春”“心月照云溪”等,双调八十二字,仄韵。
2. 晚来寒甚:傍晚时分天气异常寒冷。
3. 密雪穿庭户:密集的雪花穿过庭院和门窗。
4. 广寒宫:传说中月亮上的宫殿,为嫦娥所居,常用来形容清冷仙境。
5. 瑶林琼树:美玉般的树林和玉树,形容雪后树木被雪覆盖的美景。
6. 乘兴:趁着一时的兴致或兴趣。
7. 泛新声:演奏新的乐曲。泛,指弹奏。
8. 催金盏:频频举杯劝酒,金盏指华美的酒杯。
9. 拨尽火边灰:拨弄火炉边的余烬,暗示长夜独坐、百无聊赖。
10. 飞花舞絮:比喻心中愁绪如飞花柳絮般纷乱不宁。
以上为【蓦山溪 · 其四】的注释。
评析
本词描绘冬夜雪景与孤寂心境的交织,上片写雪夜之景与他人欢聚之乐,下片转写自身孤独愁绪,形成鲜明对比。词人借景抒情,以“瑶林琼树”喻雪景之美,又以“拨灰”“飞花舞絮”状内心烦乱,情感细腻深婉。全词语言清丽,意境幽远,表现了词人在热闹之外的孤寂与对情感交流的深切渴望。
以上为【蓦山溪 · 其四】的评析。
赏析
这首《蓦山溪》以冬夜雪景为背景,通过视觉与心理的双重描写,展现出外景之美与内心之寂的强烈反差。上片起笔即营造出清寒彻骨的氛围,“密雪穿庭户”不仅写出雪势之大,更暗示环境的封闭与孤寂。“如在广寒宫”一句巧妙化用神话意象,将现实雪景升华为超凡脱俗的仙境,而“瑶林琼树”则进一步渲染其晶莹剔透之美。然而此美非为赏心悦目,实为孤高难近之象征。
接着笔锋转向人事,“佳人乘兴”数句写他人欢聚,音乐悠扬,酒盏频传,热闹非凡。但这一切却与词人无关,反而更加衬托出他的疏离与落寞。下片直抒胸臆,“争知这里,没个人言语”陡然转折,道出无人可语的深沉孤独。拨灰之举细小却极具画面感,体现长夜枯坐、心事重重的情态。“搅愁肠、飞花舞絮”以自然之物拟内心之绪,形象生动,极富感染力。结尾三问层层递进:谁能诉说?欢乐已歇;酒意微醺;能否解得相思?语似平淡,情实浓烈,留下无尽余味。整首词结构严谨,情景交融,语言含蓄而情感真挚,体现了李之仪婉约深致的艺术风格。
以上为【蓦山溪 · 其四】的赏析。
辑评
1. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“上片写景清绝,下片抒情幽深,冷暖对照,愈显孤怀。”
2. 龙榆生《唐宋词格律》指出:“《蓦山溪》调多用于抒写清峭孤寂之情,李之仪此作堪称典范。”
3. 王兆鹏《宋词排行榜》分析:“此词语浅情深,‘拨尽火边灰’一句尤为人称道,写尽寂寞中人的百无聊赖。”
4. 《中国古代文学史》(高等教育出版社)评价:“李之仪词承东坡之余绪,兼有小晏之深情,此词可见其融合刚柔之妙。”
以上为【蓦山溪 · 其四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议