翻译
早就听闻你精通神秘的堪舆之术,超群绝伦,不屑于像常人那样只在青囊书中效法郭景纯。
你能令山川形势如掌中观纹般清晰明了,深知祸福并非全由天定,实有地理可循。
论你的才学本应列入天界仙班的名册,为何却仍奔波于尘世旅途,随俗浮沉?
眼前千山万壑似乎正等待你去评点裁夺,何不从中提炼出天地的精魄与精神,挥洒而出?
以上为【刘君以地裏之学各邂逅相遇求诗为别因赋长句】的翻译。
注释
1. 刘君:姓名不详,当为一位精通堪舆(风水)之术的隐士或方士。
2. 地裏之学:即地理之学,古代指堪舆术,研究山川地形与人事吉凶的关系。
3. 邂逅相遇:偶然相逢,此处指诗人与刘君偶然结识。
4. 求诗为别:临别之际,请诗人赋诗留念。
5. 秘术:神秘的技艺,此处指堪舆之术。
6. 景纯:晋代著名风水师郭璞,字景纯,著有《葬书》,被后世奉为堪舆宗师。
7. 青囊:古代盛装风水书籍的布袋,后用以代指风水典籍。
8. 底事:为何,为什么。
9. 客路尘:指旅途奔波,世俗尘劳。
10. 裁剪出精神:指从自然山水中提炼出内在的气韵与精神,既可解为堪舆中的“取势”,也可引申为艺术创造。
以上为【刘君以地裏之学各邂逅相遇求诗为别因赋长句】的注释。
评析
此诗为送别刘君而作,借赞其精通地里(即风水堪舆)之学,抒发对其才华的钦佩与对其未能超然世外的惋惜。诗人以“秘术独超群”开篇,凸显刘君技艺高妙;继而称其能洞察山川形势、通晓祸福机理,已近乎神仙境界。然而如此高才,却仍“犹随客路尘”,不免令人感慨。尾联劝勉其从自然万象中提炼精神,既是对友人的激励,也寄寓了诗人对理想人格与艺术境界的追求。全诗融赞颂、惋惜、期许于一体,语言凝练,意境开阔。
以上为【刘君以地裏之学各邂逅相遇求诗为别因赋长句】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联以“久闻”起笔,突出刘君术业之精,且“独超群”三字奠定全诗赞颂基调。“肯向青囊学景纯”一句反用其意——非但不拘泥于前人成法,反而超越之,更显其造诣非凡。颔联“解使山川如在掌”极言其洞察力之强,仿佛地理形势尽在掌握;“须知祸福不由人”则深化主题,指出命运虽似由天定,实可因地势而转,体现古人“天人合一”的哲学观。颈联笔锋一转,由技艺上升至人格境界:“合附天仙籍”是极高评价,“底事犹随客路尘”则流露出深切惋惜,形成强烈对比。尾联以景结情,“满眼峰峦”既是实写送别时所见山水,亦暗喻堪舆对象,而“裁剪出精神”则寄望刘君不止于技术层面,更应升华至道的境界。全诗用典自然,对仗工稳,兼具哲理深度与艺术美感。
以上为【刘君以地裏之学各邂逅相遇求诗为别因赋长句】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话》引《王直方诗话》云:“李端叔(之仪)诗,清新婉丽,格律严密,有唐人风致。”
2. 《宋诗钞》评李之仪诗:“婉转含蓄,语近情遥,尤长于赠答之作。”
3. 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》称:“之仪文章颇具法度,诗词亦工,不在苏黄下。”
4. 清代纪昀评曰:“此诗议论精警,寄托遥深,非徒夸术数而已。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借堪舆之术抒写人生理想,将方技提升至哲理高度,体现了宋代文人融通艺理的审美追求。”
以上为【刘君以地裏之学各邂逅相遇求诗为别因赋长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议