半夜一濯雨,断梦失炎蒸。
汗甑不复鼓,蚊雷为之停。
逡巡万窍号,破窗风如倾。
絺帷强主宰,庭砌已满盈。
极护老稚奔,欢呼闾里情。
但觉万里返,浩荡随沧溟。
掠眼才闪烁,劈耳俄掀轰。
岂暇计飘溺,且护婴儿惊。
小休月在户,却视斗挂甍。
陇亩半坼裂,几席饶蝇虻。
端若一大难,眊焉犹宿酲。
点我读书灯,凉宵聊与征。
庶几简牍中,暂寓蛮触争。
翻译
半夜忽然降下一场大雨,惊醒了我的断梦,也驱散了酷热的暑气。
蒸笼般的闷热不再升腾,连蚊虫振翅如雷的声音也为之停歇。
顷刻间千万孔窍呼啸起来,狂风扑打窗户,势如倾倒。
薄纱帐子勉强维持着遮护的作用,庭院台阶上已积满了雨水。
急忙护送老人和孩子奔走避水,乡里之人却欢欣鼓舞,喜形于色。
只觉仿佛从万里之外归来,浩浩荡荡随波漂浮在沧海之中。
电光才在眼前一闪,雷声随即震耳欲聋地炸响。
人们已无暇顾及是否被淋湿,只顾得保护受惊的婴儿。
稍作休息时,月光洒入户中,回头一看,北斗星正挂在屋脊之上。
虫鸣唧唧啾啾响起,次第早于秋日到来。
自去年腊月雪后,旱魔便肆虐逞凶,苦不堪言。
田地干枯,农人三季劳作皆受困,刚播下的种子也无法生长。
田垄半数开裂,屋内几案上满是苍蝇蚊虫。
简直如同遭遇大灾,昏昏沉沉如同宿醉未醒。
如今点亮我的读书灯,在这清凉的夜晚姑且共度良宵。
希望能在简册典籍中暂且寄托心志,忘却世间如蛮触之争般琐碎纷扰。
以上为【久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作】的翻译。
注释
1 湫舍:低洼潮湿的居所,此处指诗人所居之处。
2 殆不可遣:几乎无法排解、忍受。
3 炎蒸:酷热如蒸,形容盛夏暑气逼人。
4 汗甑:甑为古代蒸饭之器,汗甑比喻人体如在蒸笼中出汗不止。
5 蚊雷:蚊虫飞行时发出的声音如雷鸣,极言其多且扰人。
6 万窍号:语出《庄子·齐物论》“夫大块噫气,其名为风……众窍为虚”,形容风穿万物之声。
7 绺帷:细葛布做的帐子,代指寝具。
8 庭砌:庭院中的台阶。
9 闾里情:乡里百姓的情感反应,此处指因降雨而欢呼喜悦。
10 粤从:自始以来,粤为发语词,无实义。
11 旱魃:传说中造成干旱的鬼神,亦指干旱本身。
12 三农:指春耕、夏耘、秋收三个农事季节,泛指全年农耕。
13 芽田不滋荣:田中萌芽的作物得不到滋润生长。
14 几席:几案与坐席,指室内起居之所。
15 眊焉犹宿酲:精神恍惚如同隔夜醉酒未醒,形容久旱带来的疲惫感。
16 点我读书灯:点燃灯火准备读书,象征文人生活。
17 凉宵聊与征:在这清凉的夜晚姑且相伴共度。“征”有行、度之意。
18 简牍:古代书写用的竹简与木片,代指书籍。
19 寓:寄托。
20 蛮触争:典出《庄子·则阳》,蜗牛两角上有两个小国,一曰“触氏”,一曰“蛮氏”,常为争地开战,比喻世间无谓之争。
以上为【久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作】的注释。
评析
本诗以久旱逢雨为背景,通过细腻的观察与深沉的情感,描绘了自然气候剧变对民生与个体心境的双重影响。诗人先写酷暑难耐之状,继而突降雷雨,带来身心的清凉与精神的释放。全篇结构清晰,由景入情,由外而内,既展现民间因雨而喜的生动图景,又转入个人静夜读书的哲思境界。语言凝练而富有张力,意象丰富,节奏跌宕,体现了宋代士人面对天灾时的人文关怀与超然态度。诗中“蛮触争”之典,更显其欲超越世俗纷争、回归内心宁静的理想追求。
以上为【久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作】的评析。
赏析
此诗题为《久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作》,点明写作缘起——长期干旱后突降甘霖。全诗以时间为序,情感层层递进:首段写久旱之苦,“汗甑”“蚊雷”等意象生动传达出闷热难耐的生存状态;紧接着雷雨骤至,“万窍号”“风如倾”以夸张笔法写出自然之力的震撼;随后转写人间反应,“老稚奔”与“闾里情”形成对照,既有避雨之慌乱,更有得雨之欢欣,体现诗人对民瘼的关注。
诗中“但觉万里返,浩荡随沧溟”一句尤为精彩,将心理感受投射于广阔空间,似灵魂随雨潮奔涌归乡,极具浪漫色彩。雷电交加之际,“劈耳俄掀轰”以听觉强化冲击力,而“且护婴儿惊”则回归温情细节,凸显人性本能。雨歇之后,月出户庭,虫鸣渐起,气氛由激烈转向宁谧,诗人亦由此进入独处读书的精神世界。结尾“暂寓蛮触争”借庄子之典,表达对现实纷争的疏离与对内心澄明的追求,使全诗在写景叙事之外,升华出哲理意味。
艺术上,本诗融合五古与七古句式,灵活多变;用典自然,不露斧凿;动静结合,虚实相生,充分展现了李之仪作为北宋中期文人的诗学修养与思想深度。
以上为【久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“因雨兴怀,不独写景,而忧民之意隐然见于言外”。
2 清·纪昀评李之仪诗云:“语近情深,时有隽句,非徒以词采胜。”(《四库全书总目·集部·别集类》)虽未专评此诗,然可借以理解其整体风格。
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及李之仪时指出:“其诗能于平淡中见警策,常境中出新意。”与此诗由日常得雨写至心灵超越之路相符。
4 《全宋诗》编者按语称李之仪“工于抒情,善察物理,往往即事成咏,意有所寄”,可为此诗作恰当注脚。
以上为【久旱湫舍殆不可遣免一夕雷雨忽作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议