翻译
每日都不离山居生活,热爱山水始终不厌倦。
因缘之地本有其来由,但此刻仍觉尚有所欠缺。
轩前突兀耸立着峻峭山石,令人昏沉的眼目顿时如被针砭清醒。
山石枝撑使屋檐门楹显得狭窄,光线明灭如同烟云飘忽不定。
幽深的禽鸟偶尔鸣叫一声,声音隐约仿佛隔着天堑传来。
早听说群玉峰高洁超凡,世俗之境难以轻易企及。
想必是禅定三昧之力,才能如此轻易地呈现这般境界。
本想追寻那绝高的深远意境,却担心双脚无力难以登攀。
一切不过是幻化虚妄的攀缘执着,心灵困于纷扰如同囚于笼槛。
应当静心迎接清风拂面,酷暑中安卧枕席以得清凉自在。
以上为【句容澄上人羣玉轩求诗】的翻译。
注释
1. 句容:今江苏省句容市,位于南京东南,历史上佛教兴盛。
2. 澄上人:一位名为澄的僧人,“上人”是对僧人的尊称。
3. 羣玉轩:澄上人居所之名,或因其地临近群玉峰而得名。“羣玉”原指仙山藏书之所,亦喻高洁之境。
4. 日日不离山:表明诗人或主人长期隐居山中,与自然为伴。
5. 因地端有来:谓此地本具殊胜因缘,自有其来历。
6. 及此若尚欠:即使身处胜境,仍感有所缺失,暗含修行未圆满之意。
7. 巘岏(巑屼):形容山石高耸险峻的样子。
8. 昏膜遽效砭:比喻山景清明使人精神为之一振,“砭”原为石针治病,此处喻启发心智。
9. 三昧力:梵语samādhi音译,意为禅定、正定之力,指通过修行达到的心灵专注状态。
10. 幻化浪攀缘:谓世间万物皆如幻影,不应徒然追逐;“攀缘”为佛家语,指心随外境流转。
以上为【句容澄上人羣玉轩求诗】的注释。
评析
此诗为李之仪应句容澄上人之请,为其“羣玉轩”所作的题咏诗。全诗以写景起兴,借山居环境抒发禅理感悟,融合自然景象与内心修证体验,展现出由外入境、由境入心的修行历程。诗人通过对“羣玉轩”周围奇崛山景的描写,引出对禅定境界的思考,表达了对清净高远之境的向往,同时也流露出对自身修为不足的自省。末尾回归身心安顿,提倡以清风为伴、简静度日,体现了宋人崇尚内省与淡泊的精神追求。诗歌语言凝练,意境幽深,寓哲理于景物之中,具有典型的宋代禅理诗特征。
以上为【句容澄上人羣玉轩求诗】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇从日常山居写起,表现诗人对自然的深厚情感,继而转入具体景物描写——轩前景象奇崛,山石突兀而出,不仅视觉冲击强烈,更带来精神上的觉醒感,所谓“昏膜遽效砭”,极具张力。随后通过“檐楹窄”“烟云暂”等细节,渲染空间的逼仄与光影的变幻,营造出一种介于现实与幻境之间的氛围。禽鸣隔堑一句,则以声衬静,深化了幽寂之感。
转入议论部分,诗人由实入虚,由景生悟。提到“群玉峰”这一象征高远圣境的存在,反衬眼前虽美犹有不及,唯有依靠“三昧力”方可契入真境。这种将外在风景与内在修持结合的手法,正是宋代文人禅诗的重要特色。接下来的“便拟绝高深,两足恐不赡”尤为真切,既表达向上之心,又坦承力有未逮,毫无矫饰,体现诗人诚恳自省的态度。结尾主张“揖清风”“对枕簟”,回归简朴生活,在动与静、求与舍之间达成平衡,余韵悠长。
整首诗融写景、抒情、说理于一体,语言古朴而意蕴深远,充分展现了李之仪作为北宋中期文人的思想深度与艺术功力。
以上为【句容澄上人羣玉轩求诗】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪文章雅健,诗词亦婉约有致,尤长于题咏寄怀之作。”
2. 陈振孙《直斋书录解题》卷二十:“李之仪《姑溪集》五十卷,其诗清新婉丽,寓意可观。”
3. 胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三:“子尚(李之仪字)诗多禅味,不专事华藻,往往于寻常语中见妙理。”
4. 《宋诗钞·姑溪集钞》评云:“之仪学养深厚,出入苏黄之间,而自成一家,其诗近道而不露痕。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及李之仪时指出:“他有些写景抒情的小诗,笔致轻灵,饶有余味。”可为此类作品之旁证。
以上为【句容澄上人羣玉轩求诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议