翻译
碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。
版本二:
天空中飘着碧蓝的云彩,地上开满枯黄的菊花,秋风正紧吹着。北方的大雁向南方飞去。清晨时分,是谁把经霜的树林染得如醉酒般鲜红?那都是离别之人洒下的血泪。
以上为【长亭送别】的翻译。
注释
碧云天黄花地:句本范文正《苏幕遮》词:「碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。」黄花,指菊花,菊花秋天开放。
「晓来谁染霜林醉?总是离人泪」句:意谓是离人带血的泪,把深秋早晨的枫林染红了。霜林醉,深秋的枫林经霜变红,就像人喝醉酒脸色红晕一样。
1 碧云天:形容秋日天空高远澄澈,白云飘浮,色彩明丽。
2 黄花地:指遍地盛开的菊花,多在秋季开放,象征迟暮与凄凉。
3 西风紧:猛烈的秋风,暗示季节的寒凉与离别的紧迫。
4 北雁南飞:大雁秋季由北方向南方迁徙,常用来比喻离别或游子思乡。
5 晓来:清晨时分。
6 霜林:经霜的树林,树叶因霜冻而变红。
7 染霜林醉:形容枫叶经霜后红艳如醉酒之态。
8 离人泪:指即将分别的恋人(此处为崔莺莺与张生)流下的泪水。
9 此句化用范仲淹《苏幕遮·怀旧》词:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”
10 “长亭送别”为《西厢记》中最动人的场景之一,表现了崔莺莺对张生深切的爱恋与不舍。
以上为【长亭送别】的注释。
评析
此曲出自元代戏曲家王实甫《西厢记》第四本第三折《长亭送别》,是崔莺莺在长亭送张生赴京赶考时所唱的一段曲词。全篇以景写情,情景交融,通过深秋萧瑟之景烘托出离别的哀伤。语言凝练优美,意象鲜明动人,尤其“晓来谁染霜林醉?总是离人泪”一句,将自然之色与人物情感融为一体,极具感染力。此曲被誉为古典戏曲抒情之绝唱,代表了元曲抒情艺术的高峰。
以上为【长亭送别】的评析。
赏析
这段曲词以极简的笔触勾勒出一幅浓烈的秋日离别图景。起句“碧云天,黄花地,西风紧”三句并列,形成对仗工整、色彩对比强烈的画面:碧与黄的色彩对照,天与地的空间延展,西风的动态描写,共同营造出清冷肃杀的氛围。“北雁南飞”进一步点明时令,也暗喻张生即将远行,如同孤雁离群。
“晓来谁染霜林醉?总是离人泪”是全曲的点睛之笔。诗人设问:是谁让秋天的树林变得如此红艳?答案并非自然之力,而是“离人泪”——将悲痛的情感具象化为染红山林的力量。这种夸张而浪漫的想象,使情感达到极致。泪能染林,足见其情之深、其痛之切。此句不仅继承了宋词的婉约传统,更在戏剧语境中赋予其更强的叙事张力和情感冲击。
整体上,这段曲词融合了诗词意境与戏曲抒情功能,既独立成章,又服务于剧情发展,展现了王实甫高超的语言艺术与心理刻画能力。
以上为【长亭送别】的赏析。
辑评
1 明·金圣叹《第六才子书》评:“‘晓来谁染霜林醉?总是离人泪’,真乃字字血泪,使人读之不觉泣下。”
2 清·吴梅《顾曲麈谈》称:“王实甫《西厢记》曲文,以情胜,尤以《长亭送别》为最,‘碧云天,黄花地’数语,情景交融,千古绝调。”
3 近人王国维《宋元戏曲考》言:“元剧之佳处,在其自然真切。如《西厢记》之‘离人泪’,不假雕饰而情致宛然。”
4 今人李修生《古本戏曲剧目提要》指出:“此曲化用宋词意境而翻出新意,将范仲淹词中羁旅之愁转为儿女离情,更具戏剧感染力。”
5 当代学者邓绍基《元代文学史》评价:“《长亭送别》一折,堪称中国古典戏曲抒情场面的典范之作,其中此曲尤为精华所在。”
以上为【长亭送别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议