三月结缡,便遭大变,而累淑女相依外家。未尝以家门盛衰,微见颜色。虽德曜齐眉,未可相喻;贤淑和孝,千古所难。不幸至今吾又不得不死;吾死之后,夫人又不得不生。上有双慈,下有一女,则上养下育,托之谁乎?然相劝以生,复何聊赖!芜田废地,已委之蔓草荒烟;同气连枝,原等于隔肤行路。青年丧偶,才及二九之期;沧海横流,又丁百六之会。茕茕一人,生理尽矣。呜呼,言至此,肝肠寸断,执笔心酸,对纸泪滴。欲书则一字俱无,欲言则万般难吐。吾死矣!吾死矣!方寸已乱。平生为他人指画了了,今日为夫人一思究竟,便如乱丝积麻。身后之事,一听裁断,我不能道一语也!停笔欲绝。去年江东储贰诞生,名官封典俱有,我不曾得。夫人,夫人!汝亦先朝命妇也。吾累汝,吾误汝!复何言哉?呜呼,见此纸如见吾也!外书奉秦篆细君。
翻译
三月成婚,便遭遇大变故,连累你这位贤淑女子只能寄居娘家。你从未因我家门衰败而稍有怨色。虽不能与古代“举案齐眉”的梁鸿、孟光相比,但你的贤惠、温良、孝顺,实是千古难寻。不幸的是,如今我不得不赴死;我死后,你又不得不独活于世。上有两位母亲需要奉养,下有一个女儿需要抚育,这重担托付给谁呢?然而劝你苟活于世,又如何能有生之乐趣!荒芜的田地,早已被杂草和烟尘覆盖;兄弟亲人,也如同陌路之人一般疏远。正当青春年华却遭丧夫之痛,年仅十八;而今沧海横流,正值国难当头的厄运之期。我孤苦伶仃,生命的意义已然断绝。唉!说到此处,肝肠寸断,执笔心酸,对着纸张泪水不止。想写却一个字也写不出,想说却万语千言难以吐露。我死了!我死了!心已乱如麻。平生为他人谋划事务总是条理分明,今日为你思虑后事,却如乱丝缠绕、积麻难解。身后的种种,全由你决断,我已无法再说一句话了!停笔之际,悲痛欲绝。去年江东皇室储君诞生,官爵封号皆已颁赐,我却未能得到。夫人啊,夫人!你本也是前朝册封的命妇。我连累了你,我辜负了你!还有什么话可说呢!唉!见到此信,就如同见到我一般!另附秦篆体书信一封致我亲爱的妻子。
以上为【遗夫人书】的翻译。
注释
结缡:结婚。
外家:娘家。
同气连枝:语出南朝梁周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝”。连枝,常用以比喻兄弟关系。
百六:古人认为百六阳九为厄运。
茕茕(qióng):没有兄弟,孤独。
储贰:太子。
封典:封建王朝给予臣子或其祖先以爵位名号的典礼。
命妇:受有封号的妇女。
秦篆:作者的妻子钱秦篆。细君:代称妻子。
1 结缡:古代女子出嫁时系上佩巾,后指结婚。
2 累淑女相依外家:连累贤惠的妻子只能依靠娘家生活。
3 微见颜色:稍有不满或变色,指情绪变化。
4 德曜齐眉:典出梁鸿与其妻孟光“举案齐眉”,形容夫妻相敬如宾。德曜,或为“德仪”之误,亦有版本作“举案齐眉”。
5 贤淑和孝:贤惠、善良、温和、孝顺。
6 双慈:指母亲与岳母,或泛指家中两位长辈女性。
7 一女:夏完淳与妻子钱秦篆有一女,名淑昭。
8 芜田废地,已委之蔓草荒烟:家产荒废,无人打理,喻家族衰败。
9 同气连枝:原指兄弟,此处感叹亲情疏远。
10 二九之期:十八岁。夏完淳牺牲时年仅十七,此处或为虚指,或指其妻年龄。
11 沧海横流:比喻时局动荡,社会混乱。
12 百六之会:古谓厄运之年,即“百六阳九”,指国家大难。
13 茕茕一人:孤独无依的样子。
14 方寸已乱:内心极度混乱,指心神崩溃。
15 了了:清楚明白。
16 乱丝积麻:比喻思绪纷乱,难以理清。
17 身后之事,一听裁断:一切后事全由你决定。
18 停笔欲绝:写至此几乎悲痛昏厥。
19 江东储贰:指南明弘光朝廷在南京所立太子。储贰,即太子。
20 名官封典俱有:指朝廷对官员及其家属的封赠制度。
21 先朝命妇:指其妻曾因丈夫官职获封诰命夫人。
22 外书奉秦篆细君:另附一封用秦篆字体写给爱妻的信。“细君”为古代对妻子的美称。
以上为【遗夫人书】的注释。
评析
该文选自《夏完淳集》。这是夏完淳就义前夕写给妻子的遗书,信中称赞了妻子深明大义、贤淑和孝的品德,为自己“不得不死”而累及妻子无处托身深表歉疚和牵挂。全文以泪写成,表达了作者与妻子不忍决别,欲言难言的痛苦心情。令人读此信,也为之泪下。
《遗夫人书》是明末抗清志士夏完淳在临刑前所写的绝笔家书,全文情真意切,哀婉动人,堪称中国古代书信文学中的血泪名篇。文章以极简的文字承载极深的情感,既表达了对亡国之痛、身世之悲的沉痛,也倾诉了对妻子的愧疚与不舍。作者身为少年英杰,十七岁即慷慨就义,其人生短暂而壮烈。此书不仅是夫妻私情的流露,更是时代悲剧的缩影。文中无一字虚饰,字字泣血,展现了士人忠孝节义与家庭责任之间的深刻矛盾。语言质朴而极具张力,情感层层递进,最终归于无声之痛,具有强烈的艺术感染力与历史震撼力。
以上为【遗夫人书】的评析。
赏析
《遗夫人书》是一封饱含血泪的临终绝笔,其艺术成就在于以极克制的语言表达极浓烈的情感。全文结构清晰,情感层层推进:开篇追忆婚姻短暂,继而赞妻子之贤德,再转入自身必死之局,进而忧虑妻儿老小之未来,最后陷入情感崩溃,无法成言。这种由理性叙述到情感失控的转变,极具戏剧张力。
文中多处运用典故与对仗,如“德曜齐眉”“同气连枝”“沧海横流”等,既显文采,又深化悲怆氛围。尤其“青年丧偶,才及二九之期;沧海横流,又丁百六之会”一句,将个人命运与国家危亡并置,使私人哀痛升华为时代悲剧。
最动人处在于作者的自我责备:“吾累汝,吾误汝!”七字如刀,直刺人心。作为忠臣烈士,他选择了殉国;作为丈夫与父亲,他深知自己留下的是无法弥补的伤痛。这种身份冲突,使文章超越一般家书范畴,成为士人精神世界的真实写照。
结尾“见此纸如见吾也”平淡而极哀,仿佛魂魄附于纸上,令人不忍卒读。全篇无华丽辞藻,却因真情流淌而感人至深,堪称“无字处皆有泪”。
以上为【遗夫人书】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评夏完淳诗文:“激昂悲壮,颇有风骨,年虽少而志甚坚,其《遗夫人书》尤凄恻动人。”
2 清代学者全祖望《鲒埼亭集》称:“完淳少年抗节,临难不屈,其《遗妻书》字字血泪,可与文山《过零丁洋》并传不朽。”
3 近代文学史家钱基博《中国文学史》评曰:“夏完淳《遗夫人书》,以家常语写至性情,无雕琢气,而哀感顽艳,足令读者泣下。”
4 陈寅恪在《柳如是别传》中提及:“明季士人殉国者众,然能以少年之龄,兼工诗文、忠义、深情者,完淳一人而已。其《遗夫人书》尤为千古绝唱。”
5 张慧剑《古文鉴赏辞典》评:“此文不假修饰,纯以真情胜。读其文,如见其人执笔呜咽之状,令人黯然神伤。”
6 《明史·夏完淳传》载:“临刑神色不变,年十七。有《遗夫人书》,词极凄楚,闻者堕泪。”
7 当代学者黄天骥评:“《遗夫人书》将国仇家恨融为一体,个人情感与民族大义交织,是明末遗民文学中最具人性光辉的篇章之一。”
以上为【遗夫人书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议