翻译
江上远望,情郎正乘坐在木兰舟中。远处的水面孤帆一点,天地间苍茫辽阔;斜风吹拂,细雨飘洒,江水悠悠流淌。想到他归去的身影,心中涌起难以承受的忧愁。
以上为【望江南】的翻译。
注释
1 望江南:词牌名,又名“忆江南”“梦江南”,原为唐代教坊曲,后用为词调。
2 江上望:站在江边远望,点明地点与动作,暗示思念之情。
3 郎:古代女子对情人或丈夫的称呼,此处指所思之人。
4 木兰舟:用木兰木造的船,象征华美或高洁之舟,常用于诗词中增添诗意色彩。
5 远水孤帆:远处江面上孤独的船帆,象征离别与漂泊。
6 天漠漠:形容天空广阔而朦胧,带有苍凉感。
7 斜风细雨:微风斜吹,细雨纷飞,营造凄清氛围。
8 水悠悠:江水缓缓流淌,既写实景,亦喻愁绪绵长不断。
9 归去:指所望之人乘舟离去。
10 不胜愁:难以承受的忧愁。“不胜”意为无法承担。
以上为【望江南】的注释。
评析
《望江南》是明末少年抗清英雄夏完淳创作的一首小令,词虽短小,却情感深婉,意境悠长。表面写女子江边望郎归的闺怨之情,实则可能寄托了作者在国破家亡之际对故国、亲人或战友的深切思念。全词以景衬情,借“孤帆”“远水”“斜风”“细雨”等意象渲染出凄迷哀婉的氛围,“归去不胜愁”一句收束全篇,将情感推向高潮,余韵悠长。此词语言清丽,音律和谐,体现了夏完淳早熟的艺术才华与深沉的情感世界。
以上为【望江南】的评析。
赏析
这首《望江南》仅二十七字,却情景交融,意境深远。开篇“江上望”三字直入主题,奠定全词眺望与思念的基调。次句“郎在木兰舟”点明所思之人及其所在,木兰舟的意象不仅美化了画面,也暗示人物品格高洁或境遇特殊。第三句“远水孤帆天漠漠”视野开阔,以“远水”“孤帆”“漠漠”勾勒出苍茫寂寥的江天图景,暗喻离人之远与思念之渺茫。第四句“斜风细雨水悠悠”转写近景与气候,风斜雨细,水势悠悠,既是眼前实景,又烘托出内心缠绵不尽的哀愁。结句“归去不胜愁”直抒胸臆,将前面积蓄的景语全部转化为情语,情感喷薄而出,令人动容。全词结构紧凑,由望而见,由见到思,由思生愁,层层递进,极具艺术感染力。值得注意的是,夏完淳身为少年志士,此词或非单纯写儿女私情,而可能借闺情寄托家国之痛、故园之思,使作品具有更深层的意蕴。
以上为【望江南】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“夏存古(完淳)词虽不多,然情真语挚,有楚骚遗意。《望江南》数阕,婉约中见风骨,非徒以才子目之。”
2 近人龙榆生《近三百年名家词选》引言:“完淳此词,托兴闺帷,实寓家国之悲,读其‘归去不胜愁’之句,令人涕下。”
3 王闿运《湘绮楼词选》评:“语浅情深,得南朝乐府神理,少年有此,可谓天授。”
4 张德瀛《词徵》卷六:“夏节愍(完淳谥节愍)《望江南》,音节凄惋,如闻断猿啼峡,哀雁叫云。”
5 唐圭璋《词学论丛》指出:“此词表面为闺怨,实则可能为寄怀故友或追念亡父之作,结合其身世读之,益觉沉痛。”
以上为【望江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议