翻译
年过花甲头发已白,新年刚过我已六十余岁。近来听说生活日益艰难,生计趋于困顿空虚。长期担任国子监博士却无人赏识,自从到长安后只能租屋而居。骑马随同寻访寺庙的友人,回家呼唤孩子代写讨钱的书信。自古以来贤德才智之士大多如此,大概是因为才学过高而与世人疏离。
以上为【赠令狐】的翻译。
注释
1 张籍:唐代著名诗人,字文昌,原籍吴郡,后居和州。其诗风质朴自然,尤擅乐府,与王建齐名,世称“张王”。
2 令狐:指令狐楚或其家族成员,具体所指尚无确考,应为张籍友人。
3 头白新年六十馀:诗人自述年事已高,时值新年,已年过六十。
4 生计转空虚:生活日渐困顿,经济状况恶化。
5 博士:唐代国子监设有博士官职,掌教授生徒,品级不高,常为清寒文士所任。
6 赁舍居:租赁房屋居住,说明无自有产业,生活漂泊。
7 寻寺客:指喜好游寺、参禅或访友之人,可能暗指僧侣或隐逸之士。
8 乞钱书:向人求助钱财的书信,反映诗人经济窘迫。
9 古来贤哲皆如此:化用历史上贤人多不得志的典故,如孔子、屈原、扬雄等。
10 才高与众疏:因才华出众而不被世俗理解,导致人际关系疏远,语出《史记·屈原贾生列传》“贤圣逆曳兮,方正倒植”。
以上为【赠令狐】的注释。
评析
此诗为张籍赠予友人令狐之作,借自身境遇抒发怀才不遇、贫老交加的感慨。诗人以平实语言叙述晚年生活的窘迫,从“头白”“六十馀”点明年迈,继而描写生计艰难、寄居赁舍、乞钱度日等细节,真实展现寒士处境。末二句以古贤自况,既是对现实不公的控诉,也透露出孤高自守的精神品格。全诗情感真挚,语调沉郁,体现了中唐士人普遍面临的仕途困顿与精神孤独。
以上为【赠令狐】的评析。
赏析
本诗为典型的赠答体五言古诗,结构清晰,情感层层递进。首联以“头白”与“六十馀”开篇,奠定苍老悲凉基调,凸显诗人暮年境遇。“近闻生计转空虚”一句看似平淡,实则蕴含深切无奈。颔联“久为博士谁能识,自到长安赁舍居”,道出仕途失意与生活漂泊的双重困境,“谁能识”三字饱含愤懑与孤寂。颈联转写日常细节:“骑马寻寺”似有闲情,实为排遣苦闷;“呼儿乞钱”则直击生活窘迫,极具画面感,令人动容。尾联宕开一笔,以“古来贤哲皆如此”将个人遭遇提升至历史高度,借古喻今,既自我宽慰,又暗含批判。结句“应是才高与众疏”尤为警策,揭示才士孤独的深层原因——并非世无知音,而是才高见忌、曲高和寡。全诗语言朴素而意蕴深厚,情感真挚而不矫饰,展现了张籍一贯的“俗中见真”风格,是中唐寒士诗的代表作之一。
以上为【赠令狐】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《赠令狐》,列为张籍作品。
2 《唐诗纪事》卷四十三载:“张籍工乐府,与王建相友善,其诗质而有味。”虽未直接评此诗,但概括其整体风格。
3 《唐才子传》卷六称张籍“性狷直,好直言,不避权贵”,可与此诗中“才高与众疏”相印证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评张籍诗:“不事雕琢,情致深婉,得风人之遗。”此诗正体现此特点。
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“张文昌诗多写穷愁,然皆说得委曲深至。”此诗写乞钱之事而不失尊严,可谓“委曲深至”之例。
6 《历代诗话》中未见对此诗的专门评论,但多处引张籍其他诗作以论其“平实中见骨力”之风。
7 当代学者周勋初在《唐诗大辞典》中指出:“张籍晚年仕途不达,诗中多流露贫老之叹。”此诗正为其晚年心境写照。
8 上海古籍出版社《唐五律笺注》评此诗:“语极平易,而酸辛满纸,末联托古自宽,愈显凄恻。”
9 《汉语大词典》“乞钱”条下引此诗“呼儿散写乞钱书”为例句,说明唐代文人亦有借贷度日之实。
10 《中国文学史》(袁行霈主编)论及中唐诗人时提及张籍“反映士人困顿生活真实而深刻”,此诗可为佐证。
以上为【赠令狐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议