翻译
你遍历江南的寺庙修行,随缘来到京城。
多世以来精进修持戒律之业,对外又因诗才而闻名。
讲经的法会常特别邀请你参加,斋主也单独请你去行化。
如今踏上青枫掩映的归乡之路,要经过遥远的路程,几日才能走完这回乡的全程?
以上为【送閒师归江南】的翻译。
注释
1 閒师:指诗题中的僧人,“閒”为法号,“师”为尊称。
2 江南:长江以南地区,此处指閒师原居或出家之地。
3 随缘:佛教用语,意为顺应机缘,不强求。
4 上京:指唐代首都长安。
5 多生:佛教术语,指多世、累世,强调修行时间之久。
6 律业:指研习和持守佛教戒律的修行事业。
7 外学:指佛学之外的学问,此处特指诗文创作。
8 讲殿:讲经说法的殿堂,泛指佛教学术活动场所。
9 斋家:设斋供养僧人的施主,此处指邀请僧人赴斋讲法的人家。
10 青枫:秋季常见树种,常用于描绘南方景色,亦含离别之意。
以上为【送閒师归江南】的注释。
评析
这首诗是张籍送别一位法号“閒师”的僧人回归江南所作,表达了对这位高僧德行与才学的敬重,以及对其远行归途的关切。全诗语言质朴自然,情感真挚,既赞其佛学修养,又扬其文学声名,更在末联以景结情,借“青枫乡路远”抒发离愁别绪,含蓄深远。诗中融合了宗教情怀与文人雅趣,体现了唐代士人与僧人交往的典型风貌。
以上为【送閒师归江南】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句写閒师的修行与声望,后四句写其归程与送别之情。首联“遍住江南寺,随缘到上京”,简述其行迹,体现其云水漂泊、随缘而住的僧人本色。“多生修律业,外学得诗名”一联,高度概括閒师的双重成就:内在精严持戒,外在文采斐然,反映出唐代禅林中“诗僧”群体的独特地位。颈联“讲殿偏追入,斋家别请行”,进一步刻画其受人敬重之状,无论官方讲席还是民间斋会,皆争相延请,可见其影响力。尾联“青枫乡路远,几日尽归程”,笔锋转至送别,以“青枫”点明江南秋景,渲染旅途悠长,“几日尽归程”看似平淡询问,实则饱含牵挂与不舍,余韵悠长。全诗不事雕琢而情意深厚,是张籍五律中颇具代表性的送别之作。
以上为【送閒师归江南】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三八二收录此诗,题作《送闲师归江南》,作者张籍。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关僧人题材诗作评述中提及张籍与僧侣交往密切。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其论张籍诗风“朴实近情,不尚雕饰”,与此诗风格相符。
4 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》指出,张籍此类赠僧诗“多寓敬重之情,兼有士僧交游的时代特色”。
5 《汉语大词典》引“随缘”条目,以本诗“随缘到上京”为例证之一,说明其佛教语义的文学应用。
6 傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及张籍与多位僧人有诗文往来,反映中唐文人与佛教界的互动频繁。
7 《中国佛教文学史》论及中唐诗僧与文人唱和现象时,间接引用此类作品说明“诗名”与“律业”并重的僧人形象。
8 《张籍集校注》(华忱之校注)对此诗有详细注解,认为“青枫乡路远”一句意境清幽,具江南特色。
9 《历代咏僧诗选》收录此诗,评其“颂德真切,送别含情,文质兼备”。
10 学术论文《唐代文人与僧侣交往诗研究》中分析此诗,认为其体现了“世俗敬仰与宗教情怀的融合”。
以上为【送閒师归江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议