翻译
最近听说吐蕃军队已经远远逃遁,牧马也不敢再侵犯临洮一带。
渭水蜿蜒流淌,在明亮的阳光下显得格外清澈;陇山一片萧瑟,秋天的云彩高高飘浮。
崆峒、五原等地也都平安无事,北庭方面不断有来自关中的使者往来。
似乎还听闻吐蕃赞普再次请求通婚结亲,舅甥之间的和睦关系应当难以轻易舍弃。
以上为【近闻】的翻译。
注释
1. 犬戎:古代对西北少数民族的泛称,此处指吐蕃。
2. 远遁逃:远远地逃跑,指吐蕃军队撤退。
3. 牧马不敢侵临洮:意为吐蕃骑兵不再南下侵扰临洮(今甘肃岷县一带),象征边境暂安。
4. 渭水:黄河最大支流,流经陕西中部,为关中重要河流。
5. 逶迤:形容水流曲折绵延的样子。
6. 白日净:阳光明净,喻政局清明或战事平息。
7. 陇山:即六盘山南段,位于陕甘交界,为古代边防要地。
8. 崆峒:山名,在今甘肃平凉西,为西北军事重镇。
9. 五原:古郡名,今内蒙古河套地区,代指北方边疆。
10. 北庭:唐代都护府名,治所在今新疆吉木萨尔,掌管西域事务。
11. 关中使:从关中(长安所在地)派出的使者,指中央与边疆联系恢复。
12. 赞普:吐蕃君主称号。
13. 求亲:请求联姻,指吐蕃希望与唐朝皇室通婚。
14. 舅甥和好:唐蕃自金城公主嫁吐蕃后,双方以舅甥相称,史称“舅甥之盟”。
以上为【近闻】的注释。
评析
本诗为杜甫晚年所作,反映唐代宗时期唐与吐蕃关系趋于缓和的政治背景。诗人以“近闻”开篇,表明信息来自传闻,带有谨慎观察的态度。全诗通过边地安宁的景象描写,传达出对和平局面的欣慰,同时暗含对局势反复的隐忧。尾联提及“赞普求亲”,呼应历史上唐蕃“舅甥之盟”的传统,表达维护民族和好的愿望。整体风格沉郁中见希望,体现了杜甫一贯关注国事民生的情怀。
以上为【近闻】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景叙事,后两句抒情议论,层层推进。首联以“近闻”引出边警解除的消息,语气中透露出久乱思安的心理。颔联描绘渭水、陇山之景,一静一动,既展现自然风貌,又暗寓时局变化——“白日净”象征太平,“秋云高”则带苍凉之意,体现杜诗“情景交融”之妙。颈联转写崆峒、五原、北庭等广大区域皆归安宁,并有使者往来,进一步强化和平氛围。尾联用“似闻”转折,点出政治动态:吐蕃主动求亲。这一细节不仅呼应历史传统,更寄托诗人对民族和解的期盼。全诗语言质朴而内涵深远,虽无激烈情绪,却在平静叙述中蕴含深切关怀,是杜甫晚期关心国事之作的典型代表。
以上为【近闻】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗言吐蕃退舍,边尘暂息,而望其永保和好也。‘似闻’二字,语含深虑,盖知夷情多变,故冀其勿轻弃旧盟。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“八句皆从‘近闻’生出。前六实叙其事,后二虚摹其情。‘舅甥和好’,特举旧谊,见中国固不欲绝之,彼亦难自绝也。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“气象开阔,语极和平。末二句婉而多讽,不失诗人忠厚之旨。”
4. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“边隅宁静,非徒喜之,正恐其不能久耳。‘似闻’二字微露讥讽,而归美于‘和好难弃’,立言得体。”
以上为【近闻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议