翻译
你李镡的品行与才学,本应为上天所知,如今见你如此境遇,我心中不禁悲慨。战乱之后,家中仅剩三口人存活,刚到孤村,便逢雨雪交加的寒冬。破旧的衣裳已无法洗涤,仓促筹措的粮食也难以维持炊火。地炉难暖,柴枝潮湿,却仍抱着《蒙求》教授小儿,不弃教化之责。
以上为【赠李镡】的翻译。
注释
1 君行君文:指李镡的品行与文章。
2 天合知:理应为上天所知晓赏识,暗含怀才不遇之意。
3 兴悲:引发悲伤之情。
4 三口:指战乱后幸存的三位家人。
5 兵戈后:指经历战乱之后。
6 孤村:偏僻荒凉的村庄,象征流离失所。
7 著卧衣裳:穿着躺卧时的旧衣,形容衣着破旧不堪。
8 难办洗:难以清洗,因无水或无力更换。
9 旋求粮食:临时设法寻找粮食,指生活无保障。
10 地炉:挖于地面的简易火炉,用于取暖或做饭。
11 柴枝湿:柴草潮湿,不易点燃,进一步突显生活困苦。
12 蒙求:即《蒙求》,唐代李翰所编儿童启蒙读物,此处代指启蒙教育。
13 犹把:仍然拿着,表现坚持教学的精神。
以上为【赠李镡】的注释。
评析
此诗是晚唐诗人杜荀鹤赠予友人李镡的作品,通过描写李镡在战乱后困顿潦倒的生活状态,表达了深切的同情与敬重。全诗以白描手法展现乱世中士人的艰难处境,既写其物质匮乏,又突出其精神坚守——即便身处绝境,仍坚持教育后代,体现了儒家士人“穷且益坚”的品格。诗歌语言质朴沉痛,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩,反映了安史之乱后社会动荡、民生凋敝的时代背景。
以上为【赠李镡】的评析。
赏析
杜荀鹤作为晚唐现实主义诗人,擅长以平实语言揭示社会苦难。此诗开篇即点出李镡才德兼备却命运多舛,“君行君文天合知”一句充满敬意,而“见君如此我兴悲”则陡转直下,形成强烈反差,奠定全诗悲悯基调。中间四句层层递进:从战乱导致家破人亡(“只残三口”),到流落孤村遭遇恶劣天气(“雨雪时”),再到衣食无着(“难办洗”“莫供炊”),生活窘迫已达极点。尾联尤为动人:地炉不暖、柴湿难燃的细节极具画面感,而“犹把蒙求授小儿”一笔,使人物形象顿时升华——物质虽极度匮乏,精神却不曾屈服。这种在绝望中坚守文化传承的行为,彰显了士人风骨。全诗结构紧凑,由外及内,由形至神,堪称杜荀鹤关怀民生、礼敬士人的代表作。
以上为【赠李镡】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,然从杜荀鹤整体诗风观之,此类关切现实、体察民瘼之作正为其特色所在。
2 《全唐诗》卷六百九十三录此诗,题为《赠李镡》,作者杜荀鹤,可见其文本流传有据。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其推重杜荀鹤“语多讽时,情真意切”之评,与此诗风格相符。
4 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出杜荀鹤诗“多写乱离之状,语极酸楚”,可为此诗背景注脚。
5 当代学者陈尚君校订《全唐诗补编》亦确认此诗归属无误,文献可信。
以上为【赠李镡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议