翻译
山间骤雨伴随着溪上清风,吹卷起垂钓的丝线;我藏身于小船篷下,用粗陶碗独自饮酒自斟。喝醉后沉沉睡去,无人前来唤醒;小船随水流漂向前溪,我竟也浑然不知。
以上为【溪兴】的翻译。
注释
1. 溪兴:即在溪边兴起的感怀之作。
2. 山雨溪风:山中落雨,溪面起风,点明天气突变。
3. 卷钓丝:风雨吹打,将垂钓的丝线卷起,暗示无法继续垂钓。
4. 瓦瓯:瓦制的小碗,形容器具粗陋,反映生活简朴。
5. 蓬底:指渔船上的茅草或竹篾搭成的遮蔽所,即船篷之下。
6. 独斟时:独自饮酒之时,突出孤独与自适并存的心境。
7. 醉来睡着:因酒而醉,继而入睡,体现放任自然的生活态度。
8. 无人唤:无人打扰,既显环境幽静,亦透出寂寞。
9. 流下前溪:小船随水漂流至前溪,说明诗人完全沉浸于醉眠之中。
10. 也不知:对漂流毫无察觉,强化了物我两忘的境界。
以上为【溪兴】的注释。
评析
《溪兴》是晚唐诗人杜荀鹤的一首七言绝句,借渔隐生活之景抒写超脱尘世、闲适自得的情怀。全诗以简练笔触勾勒出一幅山雨独钓图,表面写闲情逸致,实则暗含乱世中士人避世全身的无奈与孤寂。语言质朴自然,意境清远,寓情于景,耐人寻味。
以上为【溪兴】的评析。
赏析
此诗以白描手法描绘一位渔者在山溪中遇雨罢钓、独饮醉眠的情景。首句“山雨溪风卷钓丝”即营造出风雨骤至、自然威力下的被动情境,垂钓活动被迫中断,但诗人并不懊恼,转而进入“瓦瓯篷底独斟”的自得世界。粗瓷碗、破船篷,物质虽简,心境却自由。第三句“醉来睡着无人唤”,进一步展现远离人烟、不为俗务所扰的隐逸之乐。末句“流下前溪也不知”尤为妙笔,船随水去,人犹未觉,不仅写出醉态之深,更象征心灵彻底摆脱尘累,达到天人合一、物我两忘的境界。全诗无一“喜”字,却处处透出对自由生活的满足;无一“忧”字,亦可从中窥见乱世文人避祸全身的深层心理。结构紧凑,语言朴素,意蕴深远,堪称晚唐咏隐逸诗中的佳作。
以上为【溪兴】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,称其“语浅意深,得风人之致”。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷六十五载:“荀鹤诗通俗律切,警句甚多,《溪兴》一篇,尤见清旷之怀。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》列杜荀鹤为“晚唐名家”,评此诗“萧散不群,有林下风”。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十选入此诗,评曰:“即景抒情,悠然自得,乱世中托兴渔樵,其心可知。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“此诗写溪行醉卧之趣,末句‘流下前溪也不知’七字,写出忘机境界,较‘野渡无人舟自横’尤为静穆。”
以上为【溪兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议