翻译
一家人分别之际,心中满是离愁,不禁潸然泪下。
我将远赴南方作客,初次登上逆水而行的船只。
听闻岳麓山的钟声,勾起清冷梦境般的思念;面对湘江之月,却少有诗篇可寄。
即便已有归来的打算,但风波阻隔,至少也要隔年才能相见。
以上为【将游湘湖有作】的翻译。
注释
1 作:写诗,创作。
2 潸然:流泪的样子。
3 南方客:指诗人将前往南方游历或任职。
4 上水船:逆流而上的船,比喻行程艰难。
5 岳钟:指岳麓山一带寺庙的钟声,代指湖南地区的景物。
6 冷梦:清冷凄凉的梦境,形容思念深切而心境悲凉。
7 湘月:湘江上的月亮,点明地点在湖南(湘地)。
8 少残篇:指诗作不多,或难以成篇,暗喻心情低落、无心吟咏。
9 归来计:归家的计划或打算。
10 风波亦隔年:指路途艰险,即使有意归来,也因风波阻隔需待来年。
以上为【将游湘湖有作】的注释。
评析
此诗为杜荀鹤游历湘湖时所作,抒发了离别亲人、羁旅远行的感伤情怀。全诗以“一家相别”起笔,直抒胸臆,情感真挚动人。诗人通过“上水船”“风波隔年”等意象,表现旅途艰辛与归期难卜的无奈。中间二联对仗工稳,融情入景,“岳钟”“湘月”既点明地理环境,又渲染出孤寂清寒的意境。尾联以现实阻碍收束,深化了思归而不得的惆怅。整体语言质朴自然,情感深沉,体现了杜荀鹤一贯关注现实、贴近生活的诗风。
以上为【将游湘湖有作】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情感层层递进。首联开门见山,以“一家相别”奠定全诗哀婉基调,“不得不潸然”语似平淡而情极沉痛,表现出亲情之深与别离之苦。颔联转写行程,“南方客”点出行向,“上水船”则暗示前路不易,暗含人生行役之艰。颈联借景抒情,“岳钟思冷梦”一句虚实结合,钟声入梦,思乡之情跃然纸上;“湘月少残篇”则反衬心境寥落,连赏月赋诗的情致也所剩无几。尾联宕开一笔,虽有归意,却为“风波”所阻,归期渺茫,更添一层无奈。全诗不事雕琢而感人至深,体现出杜荀鹤诗歌“明白晓畅、情真意切”的特点,是其羁旅诗中的佳作。
以上为【将游湘湖有作】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,可能流传不广。
2 《全唐诗》卷六百九十三收录此诗,题为《将游湘湖有作》,作者署杜荀鹤。
3 《唐才子传》称杜荀鹤“诗律精严,警句动人”,此诗颔颈二联对仗工整,可见一斑。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
5 近代俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
6 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
7 现存文献中暂无古代名家对此诗的具体评语。
8 该诗风格贴近杜荀鹤其他作品如《山中寡妇》《春宫怨》等,关注个体情感与现实处境。
9 诗中“风波亦隔年”一句,与杜诗常有的命运无常、仕途坎坷之叹相呼应。
10 因缺乏历代权威诗话直接点评,辑评部分仅据文献记载如实列出,未见古人具体评论。
以上为【将游湘湖有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议