翻译
老友从远方特意来访,我怎敢因家境贫寒而感到羞愧。
深夜里我们同坐在山中屋内,想到天下旧日的知交已所剩无几。
村中买来的酒虽浑浊,溪中钓得的鱼却肥美。
贫寒人家的生活就是这样,但还不到说归去的时候。
以上为【山中喜与故交宿话】的翻译。
注释
1 山中:指诗人隐居或僻居之所,环境清幽,远离尘嚣。
2 故交:旧日的老朋友,强调情谊深厚且久远。
3 远地能相访:意为老友不辞路途遥远前来探望,体现情谊之深。
4 何惭事力微:何必因自己能力有限、家境贫寒而感到惭愧。事力微,指家境贫苦,待客条件简陋。
5 深夜坐:点明相聚时间之久,彻夜长谈,见情意绵长。
6 海内故交稀:天下范围内旧日的朋友已寥寥无几,暗含人生易老、世事变迁之叹。
7 村酒沽来浊:乡村买的酒水质浑浊,未加精滤,形容酒之粗朴。
8 溪鱼钓得肥:溪中钓的鱼新鲜肥美,体现山居生活的自足与野趣。
9 贫家只如此:贫寒之家待客仅能如此,有自谦之意,亦见坦然。
10 未可便言归:尚不能轻易说出归去的话,说明宾主相谈甚欢,情意正浓。
以上为【山中喜与故交宿话】的注释。
评析
这首诗通过描写故友夜宿山中的情景,表达了诗人对友情的珍视与对简朴生活的安然接受。全诗语言质朴自然,情感真挚,既流露出乱世之中知己难寻的感慨,也展现了安贫乐道的人生态度。在“海内故交稀”的感叹中,更凸显了此次相会的珍贵。尾联以生活细节作结,含蓄传达出主客尽欢、不忍分离的情意。
以上为【山中喜与故交宿话】的评析。
赏析
此诗为杜荀鹤晚年所作,风格平实而深情。首联以“远地相访”开篇,即奠定全诗温情基调,突出故人情重。颔联“山中深夜坐,海内故交稀”对仗工稳,意境深远,由空间之“山中”延展至“海内”,由具体场景转入广漠人生感慨,极见笔力。颈联转写饮食,以“浊酒”“肥鱼”这样朴素的意象,展现山居生活的真实与温馨,不饰雕琢而自有风味。尾联看似平淡,实则意味深长,“贫家只如此”一句自谦中见坦荡,“未可便言归”则婉转表达不舍之情。全诗无华丽辞藻,却因真情流露而动人肺腑,是唐代酬赠诗中的佳作。
以上为【山中喜与故交宿话】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“语淡而味永,近于自然,晚唐中独标一格。”
2 《唐音癸签》载胡震亨语:“杜荀鹤诗多俚俗,然此作清浅中见情致,殊不类其常调。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀批:“中四语对而不限,散而不乱,晚唐少此气格。”
4 《五朝诗善鸣集》评:“不假雕饰,天然成韵,惟情真者能之。”
5 《重订中晚唐诗主客图》称:“山中话旧,浊酒肥鱼,此景此情,令人神往。”
以上为【山中喜与故交宿话】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议