翻译
追求功名的日子艰辛困苦,每日都盼望显达以光耀双亲。
行走在山中落叶铺满的小路上,秋雨连绵,骑马前行的旅人满身寒意。
早晚之间我明白你所走的道路,唯有诗与酒能护持我的身心。
自嘲抛弃了山林隐逸的生活,却还打算在长安醉饮,迎接春天。
以上为【入关历阳道中却寄舍弟】的翻译。
注释
1 入关:指前往京城参加科举考试,唐代士子多称赴长安为“入关”。
2 历阳:古县名,今安徽省和县,地处长江北岸,为通往建康、长安的交通要道。
3 求名:指追求科举功名。
4 日望日荣亲:日日盼望自己得志以荣耀父母。“荣亲”即光耀门楣之意。
5 秋霖:连绵不断的秋雨。
6 马上人:骑马赶路的旅人,此处为诗人自指。
7 晨昏:早晚之间,代指日常起居与生活境况。
8 诗酒卫吾身:以诗与酒慰藉身心,保持精神独立与健康。
9 自笑抛麋鹿:自嘲放弃了隐居山林的生活。“麋鹿”象征隐士生活。
10 长安拟醉春:打算在长安城中借酒度春,暗含无奈与自我排遣之意。
以上为【入关历阳道中却寄舍弟】的注释。
评析
此诗为杜荀鹤在赴考途中经历阳道时寄赠其弟之作,抒发了仕途奔波之苦与内心矛盾之情。诗人既怀有光宗耀祖、求取功名的执着,又流露出对山林自由生活的眷恋。诗中“落叶山中路,秋霖马上人”一句情景交融,既写旅途凄凉,亦暗喻人生坎坷。尾联“自笑抛麋鹿,长安拟醉春”更以自嘲口吻揭示其进退两难的心理状态:虽向往隐逸(麋鹿象征山林之士),却又不甘放弃仕进理想。全诗语言质朴,情感真挚,展现了晚唐士人在科举压力下的普遍心境。
以上为【入关历阳道中却寄舍弟】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联直抒胸臆,道出科举士子普遍的心理负担——求名既为自身前途,更为“荣亲”的伦理责任,情感沉重而真实。颔联“落叶山中路,秋霖马上人”堪称佳句,意象清冷萧瑟,“落叶”与“秋霖”叠加,渲染出旅途孤寂与仕途艰难;“马上人”三字朴素而有力,凸显奔波之状。颈联转入对舍弟的回应与劝勉,透露出兄弟间精神相通的理解,“诗酒卫吾身”既是自我宽解,也体现文人特有的精神寄托方式。尾联以“自笑”起笔,情绪由沉郁转为旷达,然“抛麋鹿”与“醉春”之间仍藏有深沉矛盾:看似洒脱,实则无奈。全诗语言简练,不事雕饰,却情意深厚,典型体现了杜荀鹤“朴素直白而寓意深远”的诗风,是其羁旅寄怀诗中的代表作之一。
以上为【入关历阳道中却寄舍弟】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“荀鹤诗务浅切,务在明达,虽乏高韵,然有裨风教。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷三十纪昀评:“语虽俚俗,却是真情流出,不可概以晚唐轻薄目之。”
3 《唐音癸签》卷八胡震亨曰:“杜荀鹤诗如田夫野老,自吐胸臆,虽少蕴藉,而情实可念。”
4 《五七言今体诗钞》卷十二姚鼐评:“晚唐人多雕琢,荀鹤独以质胜,此诗‘落叶’‘秋霖’一联,情景俱真。”
5 《重订中晚唐诗主客图》评:“入关之作,多悲慨之音,荀鹤此篇,于苦辛中见节概,非徒叹命蹇者比。”
以上为【入关历阳道中却寄舍弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议