翻译
为何先生竟已离世,而先生之道却日益崭新?
在青山与明月交辉的夜晚,您永远是千古唯一的诗人。
天地虽能销尽您的骸骨,但声名却未曾真正伴随您生前之身。
谁将杜甫在耒阳的坟墓迁来此处,让我能与您为邻,同作吟咏之伴?
以上为【经青山吊李翰林】的翻译。
注释
1 青山:指今安徽省马鞍山市当涂县东南的青山,李白晚年定居于此,死后葬于山麓。
2 李翰林:即李白,曾供奉翰林院,故称“李翰林”。
3 先生:对李白的尊称。
4 道日新:指李白的诗歌艺术和精神影响日益焕发新的生命力。
5 青山明月夜:化用李白诗意,如“只今惟有鹧鸪飞”及“举杯邀明月”等句,象征其高洁与孤独。
6 天地空销骨:意谓天地无情,终将消尽人的形骸,指李白肉体虽逝。
7 声名不傍身:指李白生前未获应有的地位与声誉,声名显赫是在死后。
8 谁移耒阳冢:耒阳,今湖南耒阳市,相传杜甫卒于潭州赴岳州途中,停柩于耒阳,后葬于此。此句为虚拟设想。
9 耒阳冢:指杜甫墓。
10 吟邻:作诗之邻,表达愿与李白、杜甫为伍的愿望。
以上为【经青山吊李翰林】的注释。
评析
此诗为晚唐诗人杜荀鹤凭吊李白所作,题中“经青山”指途经当涂青山,李白墓即在此地。全诗情感深沉,既表达对李白崇高诗格的敬仰,又寄寓了自身怀才不遇的悲慨。诗人以“道日新”赞李白诗歌艺术历久弥新,以“青山明月夜”营造清幽永恒的意境,凸显其精神不朽。后两联转写现实凄凉,感叹天才诗人身后寂寞,连声名亦未能及时彰显,并借欲移杜甫墓以作“吟邻”的奇想,表达对诗坛双峰并峙的追慕与对文人命运的深切同情。全诗语言简练,意境深远,融悼念、景仰、感慨于一体,是唐代悼李诗中的佳作。
以上为【经青山吊李翰林】的评析。
赏析
本诗是一首典型的凭吊之作,结构严谨,情感层层递进。首联以设问起笔,“何为先生死”突兀而沉痛,随即以“先生道日新”转折,强调精神不灭,形成强烈对比。颔联“青山明月夜,千古一诗人”境界开阔,将自然永恒与诗人不朽并置,赋予李白以宇宙性的存在感。颈联笔锋转入现实悲凉,“销骨”与“不傍身”对仗工整,揭示肉体消亡与生前寂寞的双重悲哀。尾联别出心裁,借“移耒阳冢”之想,不仅表达对杜甫的敬意,更暗含对整个盛唐诗坛的追思,以及对诗人命运共同体的认同。全诗用典自然,虚实相生,情调哀而不伤,敬而不媚,体现出杜荀鹤作为晚唐诗人对前辈巨匠的深刻理解与精神共鸣。
以上为【经青山吊李翰林】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“杜荀鹤诗多质直,然《经青山吊李翰林》一首,气格高古,有西汉风。”
2 《瀛奎律髓汇评》方回评:“‘青山明月夜,千古一诗人’,真可泣鬼神。后山(陈师道)所谓‘千载无一人’,正此意也。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“通篇肃然起敬,不独词意沉着,气象亦极庄重。结语借子美以陪太白,尤见匠心。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:“‘天地空销骨,声名不傍身’,写出才人千古同慨,非深知文苑甘苦者不能道。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“荀鹤诗常近俚,然此篇字字金石,无一轻率语,可谓晚唐之杰构。”
以上为【经青山吊李翰林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议