翻译
我们每次相逢都说要归去,总盼着能定下归期。
流水处处相通,可孤舟却很少停驻。
投身仕途实非得已,并非我本心所愿。
但至此境地也无愧于心,只因道义就在此中。
以上为【江上与从弟话别】的翻译。
注释
1 相逢尽说归:每次相见都谈及归隐之事,表达归隐之志由来已久。
2 早晚遂归期:早晚能够实现归隐的愿望。“早晚”意为迟早。
3 流水多通处:水流四通八达,比喻世路广阔或人生行踪不定。
4 孤舟少住时:孤独的小船很少停泊,喻指自己漂泊无依、居无定所。
5 干人不得已:“干人”指向人求仕、涉足仕途;意为入仕并非自愿,实属迫于生计或形势。
6 非我欲为之:表明自己的行为违背本心,并非出于个人欲望。
7 及此终无愧:到了如今这个地步,内心仍然没有惭愧。
8 其如道在兹:“其如”为“虽然如此”之意;“道在兹”指道义所在就在这里,说明自己虽处俗务,仍守正道。
以上为【江上与从弟话别】的注释。
评析
这首诗是杜荀鹤与堂弟话别时所作,抒发了诗人身处宦途、身不由己的无奈,以及坚守道义、问心无愧的精神追求。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过“流水”“孤舟”等意象,勾勒出漂泊不定的人生图景。诗人虽被迫入世,却始终未忘初心,在矛盾中体现出士人对“道”的执着。此诗既是一次亲情的告别,也是对人生选择的深刻反思。
以上为【江上与从弟话别】的评析。
赏析
《江上与从弟话别》以简练的语言承载深厚的情感。首联写兄弟相逢,话题总离不开“归”,可见归隐之念根深蒂固。“早晚遂归期”透露出期盼之中亦有无奈——归期迟迟未定。颔联以“流水”与“孤舟”构成对比:世间道路通畅,而个人行迹却如孤舟漂荡,不得安宁,形象地表现了宦游生活的被动与孤独。颈联直抒胸臆,坦承“干人不得已”,揭示其出仕乃出于现实压迫,非贪恋功名。尾联升华主题,“终无愧”三字掷地有声,表明诗人虽未能归隐,但在行事中恪守道义,内心坦然。结句“其如道在兹”尤见风骨——纵使身陷尘网,道心不灭。全诗结构紧凑,由叙到议,由情入理,展现了晚唐士人在理想与现实之间的挣扎与坚守。
以上为【江上与从弟话别】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“荀鹤诗语浅而意深,此类尤见性情。”
2 《重订中晚唐诗主客图》称:“杜德机(荀鹤)直言无隐,于乱世中持正不阿,其诗多自道心迹之作,《江上话别》可谓肺腑之言。”
3 《唐诗选脉会通评林》云:“‘干人不得已,非我欲为之’,读之令人酸鼻,知其出处之难也。”
4 《唐诗解》评曰:“前四语写离情,后四语写怀抱,末二句收得有力量。”
5 《养一斋诗话》卷六载:“杜荀鹤诗如寒士语,不事雕饰而自见恳切。‘及此终无愧,其如道在兹’,可谓不负其学矣。”
以上为【江上与从弟话别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议