翻译
收到您的书信后,我病中的容颜顿时舒展;您拉着几位友人冒着风雨前来探望。一路上不惧雨雪阻挡,抵达山中便免去了尘世的烦扰。我们在临水的阁楼上彻夜吟诗,对着那夜夜清辉的明月;坐着参详松林岩畔,不知磨破了几处青苔。寒舍待客别无他物,唯有空坛大酒杯,尽心款待以表深情。
以上为【李昭象云与二三同人见访有寄】的翻译。
注释
1 李昭象:唐代诗人,生平事迹不详,与杜荀鹤有交往。
2 云拉同人:云,语助词,无实义;拉同人,邀请友人同行。
3 不妨:不怕,不介意。
4 沈水阁:临水而建的楼阁,“沈”通“沉”,形容楼阁静立水边,意境幽深。
5 何宵月:哪一夜的月色,意指多夜共赏明月。
6 坐破松岩几处苔:长期静坐于松下岩石,以致磨破多处青苔,形容相聚久坐、清谈忘倦。
7 贫舍:诗人自谦称自家简陋的居所。
8 款宾:殷勤招待宾客。
9 止于:只有,仅能提供。
10 空战大尊罍:空,尽、竭尽之意;战,或作“盏”,亦有版本作“盏”;尊罍,皆为酒器,泛指酒杯酒壶。意为倾尽所有酒具款待,虽无佳肴,唯以酒相待,极言诚意。
以上为【李昭象云与二三同人见访有寄】的注释。
评析
此诗为杜荀鹤酬赠李昭象及同人来访所作,语言质朴真挚,情感深厚。诗人以“得君书后病颜开”起笔,直抒胸臆,表现了友情带来的精神慰藉。中间两联写友人冒雪来访、山中清谈之景,意境清幽,既显友情之笃,又寓隐逸之趣。尾联以“空战大尊罍”作结,虽贫而情重,更见其高洁品格与待客之诚。全诗结构紧凑,情景交融,体现了晚唐士人于困顿中坚守情谊与节操的精神风貌。
以上为【李昭象云与二三同人见访有寄】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬赠之作,通过记述友人来访的情景,表达了诗人对友情的珍视和身处贫贱而不失高致的情怀。首联以“病颜开”点出诗人身体欠佳,但因友人书信与亲至而精神振奋,情感真挚动人。颔联“在路不妨冲雨雪,到山还免踏尘埃”,既写出行之艰辛,又暗喻山居远离尘嚣的清高境界,一“冲”一“免”,对比鲜明,富有张力。颈联转入山中生活场景,“吟沈水阁”与“坐破松岩”,刻画出诗人与友人月下吟诗、岩上静坐的雅事,体现出浓厚的文人情趣与隐逸之乐。尾联“止于空战大尊罍”看似平淡,实则意味深长——物质虽匮乏,然情意充盈,酒尽而欢不减,正所谓“君子之交淡如水”。全诗语言简练,意境清远,感情真挚,展现了杜荀鹤一贯关注现实又不失风雅的艺术风格。
以上为【李昭象云与二三同人见访有寄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然从风格观之,近于杜荀鹤平实深切一路。
2 《全唐诗》卷六百九十二收录此诗,题作《李昭象云与二三同人见访有寄》,作者署杜荀鹤。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,然其所推崇“质朴中见性情”之旨,与此诗契合。
4 《唐才子传校笺》提及杜荀鹤诗多“悯时伤乱,语切情真”,此诗虽为酬赠,亦可见其为人重情守义之一面。
5 现代学者陶敏《杜荀鹤年谱》考证其交游广泛,此类酬答诗反映其晚年山居生活实况。
6 《汉语大词典》释“尊罍”为古代盛酒器,常用于宴饮场合,印证末句待客之礼。
7 《全唐诗话》未载此篇,然类似题材在晚唐酬赠诗中常见,体现士人间互访唱和之风。
8 上海古籍出版社《唐五代诗全编》据《全唐诗》收录此诗,校勘无异文。
9 《杜荀鹤集校注》(周本淳校注)对此诗有简要注解,认为“坐破松岩”写出久坐清谈之态。
10 当代研究者多指出杜荀鹤虽处乱世,然诗中常透露出对友情与精神生活的坚守,此诗即为一例。
以上为【李昭象云与二三同人见访有寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议