翻译
秋月又一次盈满,城中夜色深浓。你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣鐘。
版本二:
秋夜月光又已圆满,城中宫阙笼罩在重重夜色之中。
我们这些江南故人竟在此地偶然相逢,反而怀疑是梦中相遇。
风吹动树枝惊起暗处的鹊鸟,露水沾湿了草丛,覆盖着寒夜中的蟋蟀。
漂泊在外的人本就常以醉酒排遣愁绪,此刻彼此挽留,却唯恐清晨的钟声过早敲响,打断这难得的相聚。
以上为【江乡故人偶集客舍】的翻译。
注释
偶集:偶然与同乡聚会。
天秋:谓天行秋肃之气;时令已值清秋。唐·李白《秋思》诗:「天秋木叶下,月冷莎鸡悲。」
城阙(què):宫城前两边的楼观,泛指城池。《诗经·郑风·子衿》:「佻兮达兮,在城阙兮。」孔颖达疏:「谓城上之别有高阙,非宫阙也。」
千重:千层,层层迭迭,形容夜色浓重。《后汉书·马融传》:「群师叠伍,伯校千重。」
会:聚会。
翻疑:反而怀疑。
翻:义同「反」。
风枝:风吹拂下的树枝。宋·曾慥《高斋漫录》:「南唐有画,黄头子数十枚集于风枝上。」
惊暗鹊:一作「鸣散鹊」。
露草:沾露的草。唐·李华《木兰赋》:「露草白兮山凄凄,鹤既唳兮猿复啼。」
寒蛩(qióng):深秋的蟋蟀。唐·韦应物《拟古诗》之六:「寒蛩悲洞房,好鸟无遗音。」
泣寒蛩:指秋虫在草中啼叫如同哭泣。
羁(jī)旅:指客居异乡的人。《周礼·地官·遗人》:「野鄙之委积,以待羁旅。」郑玄注:「羁旅,过行寄止者。」
长:一作「常」。
相留:挽留。
晓鐘:报晓的鐘声。唐·沈佺期《和中书侍郎杨再思春夜宿直》:「千庐宵驾合,五夜晓鐘稀。」
1. 江乡:指诗人的故乡,江南地区。
2. 故人:老朋友,旧相识。
3. 偶集:偶然聚集。
4. 客舍:旅居之所,旅馆或借住之地。
5. 天秋:深秋时节。
6. 月又满:指月亮再次圆满,暗示时间推移或久别重逢。
7. 城阙:城市中的宫门或城楼,此处泛指城中景象。
8. 千重:形容夜色深沉,层层叠叠。
9. 江南会:在江南以外的地方与江南旧友相会。
10. 翻疑梦里逢:反而怀疑是在梦中相见,形容相逢之意外与不真实感。
11. 风枝:被风吹动的树枝。
12. 暗鹊:栖息在幽暗处的鹊鸟,典出曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依”。
13. 露草:沾满露水的草。
14. 覆寒蛩:掩盖了寒冷中的蟋蟀(蛩即蟋蟀)。
15. 羁旅:长期漂泊在外。
16. 长堪醉:常常可以借酒消愁。
17. 晓钟:清晨寺庙或城楼报时的钟声,象征离别的来临。
以上为【江乡故人偶集客舍】的注释。
评析
此诗描写在羁旅途中和同乡偶然聚会的情景。前二联写秋夜客途与老朋友相逢,充分表现了惊喜交集的感情。第三联写秋夜景色,表现客居他乡的凄凉。尾联「羁旅长堪醉,相留畏晓鐘」以畏怕分离时间到来作结,深刻表现对同乡聚会的珍惜和友情的深厚。这首诗的中心是写「故人偶聚」,但由于聚会的地点在客舍,大家都在异乡,因此,除了有重逢的喜悦外,更多的是对羁旅的嗟叹。
这首诗写于诗人羁旅途中与故人偶然相会的情景,情感真挚细腻。全诗以秋夜为背景,通过月色、夜景、虫鸣等意象渲染出孤寂清冷的氛围,反衬出故人重逢的温暖与珍贵。然而欢聚短暂,诗人既沉醉于友情的慰藉,又忧虑天明后的离别,情感复杂而深沉。语言简练,意境深远,体现了唐代羁旅诗的典型风格。
以上为【江乡故人偶集客舍】的评析。
赏析
此诗首联以“天秋月又满”开篇,点明时节与环境,营造出清冷静谧的秋夜氛围。“城阙夜千重”进一步渲染空间的广阔与夜色的深沉,为后文的重逢埋下情感基调。颔联“还作江南会,翻疑梦里逢”笔锋一转,写出故人异地相逢的惊喜与恍惚,情感真挚动人。颈联写景,借“风枝惊鹊”“露草覆蛩”的细微动态,烘托出夜晚的寂静与游子内心的不安,寓情于景,含蓄隽永。尾联直抒胸臆,“羁旅长堪醉”道尽漂泊之苦,“相留畏晓钟”则将惜别之情推向高潮——正因相聚难得,才更惧天明钟响,不得不别。全诗情景交融,结构严谨,语言凝练,充分展现了戴叔伦诗歌“清婉可诵”的艺术特色。
以上为【江乡故人偶集客舍】的赏析。
辑评
淸·贺裳《载酒园诗话》:(谢榛《诗家直说》)又曰:「诗有简而妙者,如阮籍『一身不自保,何况恋妻子』,不如裴说『避乱一身多』戴叔伦『还作江南会,翻疑梦里逢』,不如司空曙『乍见翻疑梦』。……」信如所云,诗只作一句耶?文人得心应手,偶尔写怀,简者非缩两句为一句,烦者非演一句为两句也。承接处各有气脉,一篇自有大旨,那得如此苛断!
淸·贺裳《载酒园诗话又编》:(叔伦)近体诗亦多可观。如「风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩」、「对酒惜馀景,问程愁乱山」、「竹暗闲房雨,茶香别院风」,语皆清警。
1. 《唐诗别裁》评:“语浅情深,得羁旅真味。”
2. 《唐诗笺注》云:“‘翻疑梦里逢’五字,写尽故人乍见之神态。”
3. 《网师园唐诗笺》称:“风枝露草,俱成离绪,晓钟一语,不忍卒读。”
4. 《历代诗发》评此诗:“对景伤情,言外有无穷感慨。”
5. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“羁旅相逢,悲喜交集,‘畏晓钟’三字,尤见深情。”
以上为【江乡故人偶集客舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议