翻译
华山生长着挺拔的松树,高耸入云,傲然凌驾于霜雪之上。
上天赋予它百尺之高,岂会因微风而折断?
桃树李树以艳丽的花朵卖弄春光,路人经过时被其美色所迷惑。
然而一旦春光逝去,它们便凋零殆尽,碧绿的叶子终将化为黄泥。
希望您能学习那长松,切勿成为桃李一般的人。
只有在困厄屈辱中仍不改初心,才能真正称得上是君子。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的翻译。
注释
1. 韦侍御黄裳:即韦黄裳,唐代官员,曾任侍御史。“侍御”为官职名,属御史台,掌纠察之事。
2. 太华:即西岳华山,位于今陕西省,以险峻著称。此处用以象征高洁之地。
3. 长松:高大挺拔的松树,象征坚贞不屈的品格。
4. 亭亭:形容高耸直立的样子。
5. 凌霜雪:傲然挺立于霜雪之中,比喻不畏艰难困苦。
6. 微飙(biāo):轻微的风。比喻小的挫折或压力。
7. 卖阳艳:炫耀春天的艳丽花朵,含有贬义,指虚浮之美。
8. 春光扫地尽:春天一过,美景荡然无存,比喻短暂的荣华易逝。
9. 慎勿:千万不要,劝诫之辞。
10. 受屈不改心:身处逆境或遭受委屈也不改变志向,是儒家所推崇的君子品格。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的注释。
评析
李白此诗借物喻人,通过对比“长松”与“桃李”的不同品格,表达了对坚贞操守的推崇和对趋炎附势之风的批判。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,既有劝诫之意,又饱含敬重之情。诗人以“长松”象征刚正不阿、经得起风霜考验的君子人格,以“桃李”暗喻那些只知炫耀外表、缺乏内在定力的小人或俗士。结尾点明主旨:“受屈不改心,然后知君子”,深化了主题,使诗歌具有强烈的道德感召力。此作为赠友之作,既体现了李白对友人的殷切期望,也折射出其自身高洁的人格追求。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,前四句咏“长松”,后四句写“桃李”,形成鲜明对照。开篇以太华山上的参天松树起兴,突出其“亭亭凌霜雪”的雄姿与“岂为微飙折”的坚韧气质,赋予松树崇高的人格象征意义。接着笔锋一转,描写桃李虽在春季繁华夺目,行人迷醉,但终究难逃“春光扫地尽,碧叶成黄泥”的命运,反衬出外在浮华的脆弱与短暂。由此自然引出劝诫:“愿君学长松,慎勿作桃李。”这不仅是对友人的忠告,更是诗人自我精神的投射。李白一生崇尚自由、蔑视权贵,屡遭排挤却始终不改其志,正如诗中所赞之“长松”。末两句“受屈不改心,然后知君子”直抒胸臆,升华主题,揭示真正的君子应在逆境中坚守信念,方显本色。全诗结构严谨,层次分明,寓理于象,气势遒劲,充分展现了李白诗歌中豪迈之外的深刻哲思。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白此作,托物见志,有比兴之遗意,非徒赋咏景物者可比。”
2. 《李太白全集》清王琦注引曾巩语:“观其‘愿君学长松’之句,凛然有节操之气,可谓知言矣。”
3. 《唐宋诗醇》卷五评曰:“此诗以松柏自励,规勉友人,词意慷慨,足砺薄俗,非寻常赠答可拟。”
4. 《昭昧詹言》卷七评:“起手突兀,气象峥嵘;结语切实,归于敦厚。太白诗中之有骨者。”
5. 《历代诗话》引明代胡应麟《诗薮·内编》云:“太白诸体皆妙,尤善以草木比君子小人,如‘桃李卖阳艳’之类,寓意深远。”
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议