翻译
山下那座孤零零的城池,月亮升起得很迟。
我们相约共饮,本没有确定的期限,却难得相聚,愿共醉今宵。
明年的今晚我又将游历何方?
即使仍有这般清朗的月光,又该与谁相对共赏呢?
以上为【对月荅袁】的翻译。
注释
1. 对月荅袁:题中“对月”指面对月色,“荅”通“答”,即酬答、应和之作;“袁”当为友人姓氏,具体其人不详。
2. 山下孤城:指地处偏远、人烟稀少的城池,暗示环境的荒凉与寂寞。
3. 月上迟:月亮升起得晚,既可能是实写天象,也暗喻相会之不易或心境之沉郁。
4. 相留一醉:彼此挽留,共饮尽欢。体现友情深厚与惜别之情。
5. 本无期:原本没有约定相会的日期,说明此次相遇纯属偶然,因而更显珍贵。
6. 明年此夕:指来年同一时间,强化了时间流逝与人事变迁的预感。
7. 游何处:疑问句,表达对未来行踪不定的迷茫与无奈。
8. 纵有清光:即使还有清澈明亮的月光。清光,指月光。
9. 知对谁:还能和谁一起面对这月色呢?“知”在此处作“能”“可”解,意为“能够面对谁”。
10. 全诗属五言绝句,风格近于盛唐山水田园派,然情致更为内敛深沉。
以上为【对月荅袁】的注释。
评析
此诗以月夜为背景,抒写与友人袁氏短暂相聚的珍惜之情,以及对离别后孤独未来的感伤。全诗情感真挚,语言质朴自然,意境清幽深远。诗人通过“山下孤城”“月上迟”的描写,营造出一种寂寥氛围,反衬出此刻相聚之可贵。后两句由眼前推及未来,设想明年此时不知身在何处,纵有明月也无人共赏,更显今日之欢聚难再。全诗结构紧凑,情景交融,表达了人生聚散无常、良辰美景易逝的普遍感慨。
以上为【对月荅袁】的评析。
赏析
戴叔伦是中唐时期的重要诗人,其诗风清丽婉转,长于抒情。这首《对月荅袁》虽仅四句,却蕴含丰富的情感层次。首句“山下孤城月上迟”以景起兴,勾勒出一幅冷寂的画面:孤城依山,夜色苍茫,月升迟迟,仿佛连天地都沉浸于静默之中。这样的环境设定,为后文的相聚增添了几分意外与温暖。第二句“相留一醉本无期”,笔锋转入人事,道出两人本无约定,偶然相逢,便不忍分离,愿借酒尽欢。一个“留”字,写出彼此不舍;“本无期”三字,则突显机缘之难得。第三句宕开一笔,设想明年此时,自己已远游他方,行踪难定。从当下跳至未来,空间与时间同时拉开,诗意顿生波澜。结句“纵有清光知对谁”,以反问作结,含蓄深沉。月光依旧,人事已非,纵然美景如昔,却再无共赏之人。此句承前启后,将个人情感升华为对人生聚散无常的普遍喟叹,余韵悠长。整首诗语言简练,意境深远,体现了戴叔伦善于在平淡中见深情的艺术特色。
以上为【对月荅袁】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《对月答袁明府》,或以为“袁”指袁县令,然无确证。
2. 《唐诗品汇》未录此诗,可见在明代以前流传不广。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此作,或因其风格较平实而未入主流选本视野。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“此诗因对月而念友,语浅情深。三四句设想来年,风景不殊,故人已隔,所谓‘清光’徒增怅触耳。”
5. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗写偶然相聚之乐与未来离散之悲,对比强烈。末二句设问作结,情味无穷。”
6. 《汉语大词典》引“纵有清光知对谁”句,用以解释“知”字在古汉语中作“可”“能”解的用法实例。
7. 此诗常见于各类唐诗选注本中作为中唐五绝代表作之一,多用于教学示例,说明其语言典范性。
8. 部分学者认为此诗可能作于戴叔伦任东阳令或抚州刺史期间,因两地皆多山城之景。
9. “本无期”与“知对谁”形成时间上的呼应,前者写相会之偶然,后者写离别之必然,结构严谨。
10. 全诗押平声“支”韵(迟、期、谁),音调柔和低回,与诗意之惆怅相协。
以上为【对月荅袁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议