翻译
被贬戍守在一座孤零零的小城,远离家乡,思念亲人,仿佛远隔万里之遥。
汉代朝廷渴求像卫青、霍去病那样的名将,于是英雄佩剑登朝,直上青云。
以上为【赠张挥使】的翻译。
注释
1. 张挥使:姓张的挥使,唐代军中武职,掌兵事,具体生平不详。
2. 谪戍:因罪被贬至边地戍守。
3. 孤城:孤立偏远的边城,暗指贬所荒凉偏僻。
4. 万里遥:极言离家之远,思乡之情深切。
5. 汉廷:借指唐朝朝廷,以汉喻唐为唐诗常见手法。
6. 卫霍:西汉名将卫青、霍去病,皆以抗击匈奴著称,此处喻指国家倚重的军事英才。
7. 求:寻求、渴求,表达朝廷对良将的期待。
8. 剑佩:佩剑与玉佩,象征武将身份与入朝资格。
9. 上青霄:比喻升任高位,建功立业,飞黄腾达。
10. 此诗借历史典故激励友人,虽处困顿,仍应怀抱大志。
以上为【赠张挥使】的注释。
评析
此诗为戴叔伦赠别一位姓张的挥使(武官)所作,借古喻今,以汉代名将卫霍自比,勉励友人虽处贬谪逆境,仍当奋发有为,建功立业。全诗语言简练,情感深沉,既有对友人处境的同情,更有对其抱负的期许。通过“谪戍”与“上青霄”的对比,突显出士人不以贬谪为辱、志在报国的精神风貌,体现了唐代边塞诗中常见的豪迈气概与忠君爱国情怀。
以上为【赠张挥使】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,意蕴深远。首句“谪戍孤城小”点明友人当前处境——被贬边地,城小而孤,环境凄清;次句“思家万里遥”转写内心情感,空间距离拉伸了乡愁的深度。后两句笔锋陡转,由个人悲情跃升至家国大义:以“汉廷求卫霍”作比,既赞朝廷求贤若渴,又暗喻张挥使具备卫霍之才,终将脱颖而出。“剑佩上青霄”形象生动,既有佩剑从戎的英武之气,又有仕途腾达的光明前景。全诗虚实结合,用典自然,情感由抑到扬,展现出诗人对友人的深切理解与高度期许,是赠别诗中的佳作。
以上为【赠张挥使】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《赠张挥使》,作者戴叔伦,中唐诗人,以五言见长,风格清婉中含刚健。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未直接收录此诗,但其论戴叔伦诗“能于盛唐体格之外,别开意境”,可资参考。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评戴叔伦诗多“边愁旅思,悱恻缠绵”,然此诗后两句气势昂扬,别具风骨。
4. 今人周啸天主编《唐诗鉴赏辞典》指出,戴诗常“以简驭繁,寓意深远”,此诗即以历史人物激励当下,体现士人精神追求。
5. 学术界普遍认为,戴叔伦身处安史之乱后,其边塞诗多关注将士命运,兼具同情与激励,此诗正属此类。
以上为【赠张挥使】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议