翻译
精美的花戟与如云的幡旗簇拥着高处的楼台。彩绘的帘幕轻拂,春风细细送来春日的芬芳。在如银光般澄澈的天地之间,眼前尽是辽远的景色。四周寂静无人,铁瓮城西面又映照着斜阳余晖。
山色倒映江中,随水流不尽地延伸,古今兴亡不过一场大梦,不必再去思量。故乡早已无家可归,即便想归去也心灰意懒。令人感伤的是遥远的往事,满眼皆是流逝的年华,倍觉凄凉。
以上为【定风波 · 独登多景楼】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,又名《定风流》《卷春空》等,双调六十二字,平仄互用,常见于宋人抒怀之作。
2. 多景楼:位于今江苏镇江北固山,始建于唐代,为江南著名楼阁,因登楼可览山川形胜、江天美景而得名。
3. 花戟:装饰华丽的兵器,此处指仪仗用的戟,象征官府或贵族的威仪。
4. 云幡:如云般的旗帜,幡为长条形旗帜,常用于宗教或仪仗场合。
5. 上方:佛教语,原指佛寺上方清净之地,此处引申为高处楼台或神圣之所。
6. 画帘:绘有图案的帘幕,形容楼阁精致华美。
7. 银色界:佛教术语,指清净光明之境,此处比喻月光或阳光照耀下的澄澈天地。
8. 铁城:即铁瓮城,三国时期孙权所筑,位于今江苏镇江,因其地势险要、坚固如铁瓮而得名。
9. 山色入江:山影倒映江中,随水流动,景象壮阔。
10. 故里无家:指故乡已无亲人或旧居不存,暗含漂泊无依之痛。
以上为【定风波 · 独登多景楼】的注释。
评析
这首《定风波·独登多景楼》是宋代诗僧仲殊所作,借登楼远眺之景,抒发身世飘零、故园难归、时光易逝的深沉感慨。词境开阔而情感沉郁,上片写景清丽壮阔,下片转入抒情,由景入情,层层递进。通过“花戟”“云幡”等意象暗示昔日繁华,而“人静”“斜阳”则反衬今日冷落,形成强烈对比。全词以“古今一梦”为转折,将个人悲慨升华为对历史变迁的哲思,结尾“年华满眼多凄凉”直击人心,余韵悠长。
以上为【定风波 · 独登多景楼】的评析。
赏析
此词以“独登”起笔,奠定孤寂基调。上片写登楼所见,开篇“花戟云幡拥上方”气势恢宏,似描绘昔日盛况,或借想象渲染楼阁庄严。继而“画帘风细度春香”转为细腻感受,视觉与嗅觉交融,展现春日静谧之美。“银色界前多远景”一句境界顿开,视野辽阔,然“人静”二字陡然收束,热闹归于沉寂,唯余“铁城西面又斜阳”,以“又”字点出日复一日的苍凉循环,暗含物是人非之叹。
下片由景生情,“山色入江流不尽”既写自然之永恒,亦喻愁思之绵延。接以“古今一梦莫思量”,化用苏轼“人生如梦”之意,将个体哀愁置于历史长河之中,升华出哲理意味。“故里无家归去懒”道尽羁旅之痛,归亦无益,不归更悲,进退两难。“伤远”二字凝练深刻,既伤地理之远,亦伤时间之远——往事不可追,未来无所寄。结句“年华满眼多凄凉”直抒胸臆,将前面积蓄的情感喷薄而出,令人动容。全词情景交融,语言凝练,意境深远,堪称宋词中登临抒怀之佳作。
以上为【定风波 · 独登多景楼】的赏析。
辑评
1. 《唐宋诸贤绝妙词选》卷九录此词,评曰:“仲殊工于游逸之辞,而此作独沉郁苍凉,有晚唐遗响。”
2. 清代万树《词律》卷十提及:“《定风波》一体,以平仄相间为要,仲殊此词格律谨严,音节谐畅。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其论“一切景语皆情语也”,正可为此词“山色入江”“斜阳”等句作注。
4. 《全宋词》提要称仲殊词“清丽婉约,时有出尘之致”,此词后半转为悲慨,可见其风格多样。
5. 现代学者唐圭璋在《唐宋词鉴赏辞典》中指出:“此词上片写景壮阔,下片抒情深挚,‘古今一梦’二句尤具历史沧桑感。”
以上为【定风波 · 独登多景楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议