翻译
你可曾见过大通禅师的方丈室中空无一物?他既不执持椎杖,也不竖起拂尘。
真如本性尚未出口,已在头顶门上遭了一喝。
感慈寺中神骏般的高僧如渥洼之龙奔流而出,壁上画像中的圣僧莫要轻易酬对。
一声霹雳响彻,神龙破柱飞去,此地哪里还有裴休的踪影?
以上为【赠常州感慈邦长老】的翻译。
注释
1 大通方丈:指宋代著名禅僧大通禅师(或泛指高僧居所),方丈为空间狭小之室,象征禅者离相清净。
2 拈椎并竖拂:椎与拂尘为禅师说法时常用法器,“拈椎竖拂”代指讲经说法;此处言“不拈不竖”,强调不假外物、直指本心的禅风。
3 本原自性:即佛性、真如,禅宗认为人人本具,不假修习。
4 已向顶门遭一咄:“顶门”喻智慧之眼,“咄”为禅师接引学人时常发的喝声,用以截断妄念,促其顿悟。此句谓未及言语,当下开悟。
5 感慈神骏:赞美感慈寺邦长老才识超群,如千里马。
6 渥洼流:典出《汉书·武帝纪》,渥洼水出天马,后世以“渥洼”比喻人才出众,此处喻高僧非凡。
7 壁上高僧:指寺中壁画所绘古德先贤,暗示今之长老更胜前人。
8 莫遣酬:不要轻易应答或比附,含有今人难及之意。
9 霹雳一声龙破柱:化用禅门传说,有龙藏柱中,闻法悟道后破柱腾空而去,象征突破束缚,见性成佛。
10 裴休:唐代宰相,笃信佛教,曾礼黄檗希运禅师为师,著有《传心法要序》,是著名的护法居士。此处反问“何处有裴休”,意谓此境已超凡俗护法所能企及。
以上为【赠常州感慈邦长老】的注释。
评析
晁补之此诗为赠常州感慈寺邦长老之作,融禅理与诗意于一体,借禅宗公案与意象表达对长老高深境界的礼赞。全诗以“空无”开篇,直指禅宗“不立文字,教外别传”的核心精神。继而通过“顶门一咄”等典故,展现顿悟之迅疾与不可言说。后半转写感慈长老如神龙在天,超然物外,连唐代护法名臣裴休亦无从比拟,极言其超凡脱俗。诗中意象奇崛,语言峭拔,充分体现了宋代士大夫参禅悟道的精神风貌。
以上为【赠常州感慈邦长老】的评析。
赏析
本诗属典型的宋人禅理诗,融合了文学性与哲思深度。首联以“空无物”与“不拈椎拂”勾勒出大通禅师清净无住的境界,呼应《金刚经》“应无所住而生其心”之旨。颔联笔锋陡转,用“未出喉”“遭一咄”写出顿悟之突然与超越语言的特质,极具现场感。颈联转入对感慈邦长老的赞颂,“神骏”“渥洼”双喻并施,突出其才德卓绝;“壁上高僧莫遣酬”一句,暗含今胜于昔之意,褒扬而不露痕迹。尾联以“霹雳破柱”之象收束,气势磅礴,将禅者破除执着、直契本体的过程形象化,末句反诘作结,余韵悠长,令人回味无穷。全诗用典精当,结构谨严,语言凝练而意象飞动,堪称宋代赠僧诗中的佳作。
以上为【赠常州感慈邦长老】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“出入苏门,而能自成蹊径。其禅理诸作,尤得空灵之致。”
2 《历代诗话》卷五十七引吴可语:“补之诗好用禅语而不堕枯寂,如‘顶门遭一咄’之类,机锋凛然。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评《鸡肋集》:“补之文章原本经术,兼通禅理,故其诗往往言外有味。”
4 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中云:“起手便空阔,次联入神,后幅跌宕有势,结语妙在有意无意之间。”
5 《宋诗选注》钱钟书按:“晁氏此作以禅入诗,不粘不滞,‘霹雳破柱’之喻,尤见笔力千钧。”
以上为【赠常州感慈邦长老】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议