翻译
荒凉的城池中有一处孤绝之地,仍能辨认出那是玉钩亭所在。
清冷的月光洒满四周,尤为宜人;江南的山色在夜色中显得更加青翠。
以上为【祷雨宿九曲池上三首】的翻译。
注释
1 荒城:荒凉的城池,可能指年久失修或人烟稀少之城,亦可象征环境的萧条。
2 孤绝:孤立而偏僻,形容地处偏远、人迹罕至。
3 犹指玉钩亭:还能辨认出玉钩亭的位置。“犹指”表明该亭已不显,仅存遗迹或记忆。
4 玉钩亭:亭名,因形似玉钩或与月亮有关而得名,可能与赏月相关。
5 凉月:清冷的月光,既写实又渲染气氛,传达出夜间的寒寂之感。
6 遍宜上:到处都显得适宜、美好,强调月光普照下的和谐美感。
7 江南:泛指长江以南地区,风景秀丽,多山水之美。
8 山更青:在月光映照下,山色显得格外青翠,视觉上的清新感受。
以上为【祷雨宿九曲池上三首】的注释。
评析
本诗为晁补之《祷雨宿九曲池上三首》之一,描绘了诗人于祈雨期间夜宿九曲池畔所见之景。全诗语言简练,意境清远,通过“荒城”“孤绝”“凉月”“山青”等意象,营造出一种空寂而清幽的氛围。诗人虽处荒寂之所,却能在自然之中感受到美的存在,体现出其内心超然物外的情怀。此诗以写景寄情,不言祈雨之忧,却于静谧中暗含对天时人事的关切。
以上为【祷雨宿九曲池上三首】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一幅夜宿远郊的山水小景。首句“荒城孤绝处”即定下基调——荒凉、寂静、远离尘嚣。然而就在这样的环境中,“犹指玉钩亭”一句带来一丝人文气息,使画面不至于完全沉入虚无。亭虽残旧,名尚可寻,暗示着历史与记忆的延续。
后两句转写自然景色:“凉月遍宜上”,月光如水,洒落无碍,赋予荒城以柔和之美;“江南山更青”,则在视觉上拉开空间,由近及远,将视线引向苍茫山色。一个“更”字,写出月华洗濯后的山色分外鲜明,也透露出诗人内心的宁静与欣然。
全诗无一字言情,却情在景中。表面写景,实则寄托了诗人身处困境(祷雨不得志)时仍能欣赏自然之美的豁达心境。结构上,前两句写地,后两句写天与远山,由近及远,由实入虚,层次分明,余韵悠长。
以上为【祷雨宿九曲池上三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“气格遒上,兴寄深远,虽宗苏氏,而不袭其皮毛。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》称:“补之诗文才气纵横,时有隽语。”
3 清代纪昀评其诗:“往往于不经意处见风致,非专事雕琢者所能及。”
4 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎诗如白云自飞,舒卷自然,不烦刻画而姿态横生。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“晁补之五言短章,常以清淡胜,情景交融,耐人寻味。”
以上为【祷雨宿九曲池上三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议