翻译
桂木船桨,彩衣华美,你正逢佳节归家探亲。
傍晚潮水上涨,模糊了渡口远处的景象;白昼降雨,行人稀少。
池中野菱已到成熟时节,江上鸥鸟在停泊处翩翩飞舞。
离别之际琴声一曲终了,山间细雨笼罩着夕阳余晖。
以上为【送郑秀才归宁】的翻译。
注释
1 桂楫:以桂木制成的船桨,象征舟船华美,亦暗含高洁之意。
2 彩为衣:指穿着彩衣,古代归宁或节日时有穿盛装之俗,体现喜庆气氛。
3 令节:佳节,美好的时节,此处或指寒食、清明等适合归乡的节日。
4 夕潮迷浦远:傍晚潮水上涨,使渡口显得遥远模糊。迷,模糊不清。浦,水边渡口。
5 昼雨见人稀:白天降雨,路上行人稀少。
6 野芰:野生的菱角,秋季成熟,点明时节。
7 江鸥泊处飞:江边停泊之地,鸥鸟飞翔,写景生动,富有动态美。
8 离琴:离别时弹奏的琴曲。
9 霭:云气弥漫,此处作动词用,意为笼罩。
10 馀晖:夕阳的余光。
以上为【送郑秀才归宁】的注释。
评析
此诗为送别友人郑秀才回乡省亲之作,情感真挚而不浓烈,意境清幽深远。诗人通过描绘自然景物的变化与旅途环境的静谧,烘托出离别的淡淡哀愁与对友人归宁之喜的理解。全诗以景结情,尾联“离琴一奏罢,山雨霭馀晖”尤为动人,将音乐、雨色、暮光融为一体,营造出一种苍茫悠远的氛围,余韵无穷。
以上为【送郑秀才归宁】的评析。
赏析
张籍此诗语言简练,意境清远,属典型的唐代五言送别诗风格。首联点题,“桂楫彩为衣”既写出行具之精美,又暗示郑秀才身份清雅;“行当令节归”交代归宁之时,蕴含祝福之情。颔联转写途中景色,“夕潮迷浦远”写出水天朦胧之象,“昼雨见人稀”则渲染旅途寂寥,为离别铺垫情绪。颈联以“野芰熟”“江鸥飞”进一步点染江南秋景,生机中寓静谧,反衬离情。尾联收束于“离琴”与“山雨馀晖”,视听交融,琴声既罢,雨雾渐起,暮色苍然,情思尽在不言中。全诗结构严谨,由事及景,由景入情,层层递进,体现了张籍“看似寻常最奇崛”的艺术特色。
以上为【送郑秀才归宁】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:张司业诗质而不俚,婉而有致,此作尤得风人之体。
2 《唐诗别裁》:景中含情,语淡而味长,“山雨霭馀晖”五字,画所不到。
3 《网师园唐诗笺》:归宁本喜事,而送别辄带凄然,故以迷潮、昼雨、离琴、暮霭写之,情文相生。
4 《养一斋诗话》卷八:文昌乐府工矣,五言亦不减王孟。如“离琴一奏罢,山雨霭馀晖”,清绝尘寰。
5 《唐诗鉴赏辞典》:尾联以景结情,余音袅袅,令人回味无穷,是送别诗中的上乘之作。
以上为【送郑秀才归宁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议