鸥起苹中,鱼惊荷底,画船天上来时。翠湾红渚,宛似武陵迷。更晚青山更好,孤云带、远雨丝垂。清歌里,金尊未掩,谁使动分携。
翻译
鸥鸟从水中的苹草间飞起,鱼儿在荷叶深处惊游,画船仿佛从天边驶来。碧绿的港湾、红艳的沙洲,宛如误入了武陵桃源般令人迷醉。傍晚时分,青山更显秀美,孤云飘带,细雨如丝垂落。在清越的歌声里,酒杯尚未饮尽,谁料离别却已悄然来临。
像竹林七贤中的嵇康与阮籍那样高逸洒脱,阿咸(指叔侄情谊)也本应潇洒不羁,但我仍愧对那超然的风骨与期许。索性弃官归隐,做个钓翁,终老于长满青苔的水边石上。即便你如冥冥高飞的鸿雁远走云外,也请记得我这低垂羽翼、徘徊不前之人。我写下这首新词,他年若你回首,愿凭此片帆远影,认取我归来的方向。
以上为【满庭芳 · 赴信日舟中别次膺十二钗】的翻译。
注释
1 鸥起苹中:鸥鸟从水草间飞起,象征自然宁静的生活图景。
2 鱼惊荷底:鱼因船行而受惊,藏于荷下,写出环境之幽静。
3 画船天上来时:形容画船远远驶来,恍若自天而降,极言其美。
4 翠湾红渚:绿色的港湾与红色的沙洲,描绘舟行所见美景。
5 武陵迷:借用陶渊明《桃花源记》中武陵渔人误入桃源的典故,喻眼前景色如世外桃源般令人流连忘返。
6 孤云带、远雨丝垂:孤云牵连着远处如丝般的细雨,写暮色苍茫之景,亦暗含离愁。
7 竹林、高晋阮:指“竹林七贤”中的嵇康、阮籍等人,代表魏晋名士的高洁风骨与放达情怀。
8 阿咸潇散:阿咸为阮籍之侄阮咸,以旷达不拘著称,“阿咸潇散”借指友人次膺风度洒脱。
9 弃官终隐,钓叟苔矶:表达作者有归隐之志,愿效渔樵,终老江湖。
10 垂翼低飞:比喻自己仕途失意,不得高翔,与“冥鸿”形成对比,抒写自怜之情。
以上为【满庭芳 · 赴信日舟中别次膺十二钗】的注释。
评析
本词为晁补之在赴信州途中舟中送别友人(次膺)而作,借景抒情,寓别意于山水之间,融合身世之感与人生志趣,表达对友人的深情眷念与自身仕途困顿、欲隐未决的复杂心境。全词意境清幽,语言典雅,用典自然,情感深婉,在离愁中透出高逸之致,是北宋后期典型的士大夫抒怀之作。
以上为【满庭芳 · 赴信日舟中别次膺十二钗】的评析。
赏析
本词开篇即以动态画面切入:鸥起、鱼惊、画船徐来,勾勒出一幅生动的江南水乡晨景。继而以“翠湾红渚”点染色彩,再引“武陵迷”之典,将现实景致升华为理想境界,暗示此地如同避世桃源,令人不忍离去。下片转入抒情,借“竹林七贤”与“阿咸”之典,既赞友人风神潇洒,又反衬自身未能彻底超脱的愧疚。随后“弃官终隐”一句直抒胸臆,表达归隐之志,却又以“应念我、垂翼低飞”婉转道出不舍与依恋——即便你高飞云外,也请记得那个困顿低徊的我。结尾“新词好,他年认取,天际片帆归”,语意含蓄深远,将今日离别化作未来重逢的期许,余韵悠长。全词情景交融,用典贴切,语言清丽而不失厚重,展现了晁补之作为苏门学士深厚的艺术功力。
以上为【满庭芳 · 赴信日舟中别次膺十二钗】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·词曲类》:“补之词格调高秀,近于东坡,而沉郁处亦有淮海之风。”
2 许昂霄《词综偶评》:“‘清歌里,金尊未掩,谁使动分携’,语似平易,而离绪黯然。”
3 况周颐《蕙风词话》卷二:“晁无咎《满庭芳》‘更晚青山更好’数语,写景澄澈,得王孟遗意。”
4 先著、程洪《词洁辑评》卷四:“通首清空一气,结句尤有远神。”
5 夏敬观《手批东坡词》附评晁词:“笔力健举,情致缠绵,北宋中叶后罕有其匹。”
6 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“无咎词虽不及子瞻之雄杰,亦自有一种高朗之致。”
7 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词写别情而不露悲酸,寄慨遥深,足见其襟抱。”
以上为【满庭芳 · 赴信日舟中别次膺十二钗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议