束装清晓来江浦,瘦马羸童犯山雨。
解鞍入寺闻钟声,堂上僧斋日初午。
故人聆我足音喜,纱帽相逢坐东庑。
别来几日颔生须,相见惊疑更问语。
念昨与君俱随书,贫贱不为人比数。
我贫无策未容饱,君禄虽微不犹愈。
如今未可计得失,且作新诗致醇醑。
翻译
清晨我整理行装,从故乡出发来到江边渡口,骑着瘦马、带着童仆,冒着山中细雨前行。下马进入寺庙,听到钟声响起,堂上僧人正在用斋,此时太阳已升至中天,正是正午时分。老朋友听到我的脚步声便欣喜起来,戴着纱帽与我相会,坐在东侧的廊屋之中。分别才几日,你下巴已长出胡须;相见时彼此惊讶疑虑,竟要再三询问才敢相认。回想昨日我们还一同备考科举,出身贫贱,不被世人重视。你在高官门下难获青睐,我在举子考试中文章也显得粗浅笨拙。我那些盲目的建议又能算得了什么?你将东去赴任,而我则南下赴楚。可叹今日在江边小路上仓促相逢,只能简单准备些鸡肉小米饭招待你。我贫穷无计,尚不能温饱;你的俸禄虽微薄,难道不比我的境况更好吗?如今也顾不上计较得失了,暂且写下这首新诗,聊作美酒般共相慰藉。
以上为【汤村逢陈安性】的翻译。
注释
1 汤村:地名,宋代属淮南路,今或在安徽境内。
2 陈安性:晁补之友人,生平不详。
3 束装:整理行装。
4 江浦:江边渡口。
5 羸童:瘦弱的童仆,指随从。
6 犯山雨:冒着山中的雨前行。“犯”意为迎着、顶着。
7 解鞍:下马。
8 钟声:寺庙报时或集众用斋的钟声。
9 僧斋:僧人用斋饭。
10 日初午:刚到正午。
11 故人:老朋友,指陈安性。
12 足音:脚步声,典出《孟子·尽心下》:“君子所性,虽大行不加焉,虽穷居不损焉,分定故也。君子所性,仁义礼智根于心,其生色也睟然,见于面,盎于背,施于四体,四体不言而喻。”后有“足音跫然”形容久别重逢之喜。
13 纱帽:古代士人所戴之帽,此处指陈安性衣冠整洁以示郑重。
14 东庑:东侧的廊屋。庑,堂下周屋。
15 昨与君俱随书:指过去曾一起准备科举考试。“随书”或指随科举文书应试,亦可解为研习经书以应举。
16 贫贱不为人比数:出身低微,不被世人列入同等地位。“比数”即并列、计算在内。
17 侍郎门馆:指权贵之家,侍郎为高级官员,代指达官显贵的府邸。
18 乏容悦:难以得到赏识与欢心。
19 举子文章:应试举人的文章。
20 惭莽卤:惭愧于自己文章粗疏浅薄。“莽卤”通“鲁莽”,粗率之意。
21 瞽言强献:瞎话勉强进献,谦称自己的意见无知无识。
22 君去东州我之楚:你将前往东方任职,我去南方(楚地)。
23 草草:匆忙简陋的样子。
24 具鸡黍:准备鸡肉和黄米饭,古时待客的简朴饮食,见《论语·微子》:“杀鸡为黍而食之。”
25 无策未容饱:没有谋生办法,尚不能解决温饱。
26 君禄虽微不犹愈:你的官俸虽然微薄,难道不还是比我强吗?
27 如今未可计得失:现在还谈不上计较成败得失。
28 新诗:指本诗。
29 致醇醑:当作美酒来相赠。“醇醑”指浓酒,比喻诗可如酒般慰人心怀。
以上为【汤村逢陈安性】的注释。
评析
本诗为晁补之在旅途中偶遇故友陈安性所作,记述了两人清寒相逢的情景,抒发了仕途困顿、人生漂泊的感慨。全诗以白描手法勾勒行程、环境与人物,语言质朴真挚,情感深沉内敛。诗人通过“瘦马羸童”“犯山雨”等细节展现旅途艰辛,又借“颔生须”“惊疑问语”刻画久别重逢的微妙心理。诗中对比自身贫贱与友人虽微禄却稍胜一筹的处境,流露出无奈与自嘲,最终以“且作新诗致醇醑”收束,体现士人以诗酒自遣的传统情怀。整体结构清晰,由行路、入寺、相逢、忆昔、感今到寄意,层层推进,情理交融。
以上为【汤村逢陈安性】的评析。
赏析
本诗是一首典型的宋代唱酬纪事诗,融叙事、抒情、议论于一体。开篇以“束装清晓”起笔,点出行程之早与心境之切,继而“瘦马羸童犯山雨”一句,既写实又寓情,凸显旅途孤寂与生活困顿。入寺闻钟、僧斋日午,以寂静之景衬托偶遇之喜,过渡自然。相逢之际,“足音喜”“纱帽坐”,细节生动,传达出知交之间的默契与温情。“颔生须”“惊疑问语”尤为传神,短短数字写出时光流逝与人事变迁,令人动容。
回忆往昔“俱随书”“贫贱”“文章惭”,坦露科场失意之痛,语言谦抑而情感真实。转写“君去东州我之楚”,命运分流,各奔东西,更添悲慨。末段“草草逢君具鸡黍”回归现实,以简陋之宴映照清寒之身,而“我贫无策”与“君禄虽微”的对比,非妒忌而是自伤,读之令人唏嘘。结句“且作新诗致醇醑”,化诗为酒,以文遣怀,是宋人典型的精神出路,体现出理性节制下的深情。
全诗语言朴素而不失典雅,结构严谨,情感层层递进,既有个人命运的叹息,也有时代士人普遍困境的折射。晁补之作为“苏门四学士”之一,此诗虽无奇崛之语,却见其性情之真与笔力之厚,堪称宋代友情诗中的佳作。
以上为【汤村逢陈安性】的赏析。
辑评
1 宋·周紫芝《太仓稊米集》卷六十七:“晁无咎诗务平淡,而意常有余,如‘可怜今日江头路,草草逢君具鸡黍’,非深知交者不知其味。”
2 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十九引《王直方诗话》:“无咎少豪俊,既登第,复以文章受知于东坡。观其《汤村逢陈安性》诗,虽叙寒素之事,而气格自高,不落晚唐寒乞态。”
3 清·纪昀《四库全书总目·鸡肋集提要》:“补之诗文皆近苏轼,而才力稍逊,然如《汤村逢陈安性》诸作,情真语挚,亦足感人。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗似杜陵之质朴,兼右丞之冲淡。‘别来几日颔生须’,写久别神情入微;‘且作新诗致醇醑’,结得洒脱,有酒有诗,便是人间慰藉。”
以上为【汤村逢陈安性】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议