翻译
秋日萧瑟,金神蓐收退去,树木凋零,失去了往日繁茂浓艳的色彩。北风猛烈地自地面刮起,云层涌动,遮蔽了红日的光辉,天色昏暗。李君邀请我前往北庄游览,我们在简陋的屋檐下整治菜肴与蔬食共饮。携手同行的两三位友人,相聚之速犹如符节相合般自然默契。我心中惭愧,并非如谷口子真那样的高隐之士,但如此良会实在值得短暂享受。茅草屋四壁空空,孤寂冷清,又有谁能理解我内心这份淡泊之意?园中古径无人涉足,远离世俗喧嚣;翻阅旧书,却可窥见幽深之理。只听君子一席话,便觉人间珍馐厚味也令人厌倦。归途骑马至河北,黄昏时分,舟船寂寞地系在岸边。我这一生所求不过是避世隐居,如此优游度日,又有什么可遗憾的呢?
以上为【同李主簿叔文饮北庄】的翻译。
注释
1 萧条蓐收穷:蓐收为古代司秋之神,此处指秋季将尽,万物萧索。
2 浓绀:浓密而带有深青红色的树色,形容树木繁茂时的色泽。
3 云揽红日暗:云层覆盖太阳,使日光黯淡。揽,遮蔽。
4 肴蔌:荤菜与蔬菜,泛指酒席上的食物。
5 寒檐:简陋寒冷的屋檐,指简朴的居所。
6 欻若符节勘:欻(xū),忽然;符节为古代调兵或通行的凭证,两半相合则验。此比喻朋友相聚之迅速默契。
7 谷口隐:指汉代隐士郑子真,隐居谷口,耕读不仕,为后世所称颂。
8 良可暂:实在值得短暂享受。
9 茅堂兀四壁:语出《史记·司马相如列传》“家徒四壁立”,形容居室简陋。
10 吾生事逃伏:意谓我一生志在隐遁避世。逃伏,即逃避尘世,隐居不出。
以上为【同李主簿叔文饮北庄】的注释。
评析
本诗为晁补之描写与友人李叔文同游北庄、饮酒论道之作,抒发了诗人对隐逸生活的向往与对世俗名利的超脱之情。全诗以秋景起兴,渲染出萧疏冷寂的氛围,继而转入人事,记述雅集之乐,再由外物转向内心,表达对精神境界的追求。语言质朴而意境深远,情感由外景之衰转入内心之静,最终归于淡泊自适的人生感悟,体现了宋代士大夫“内圣外王”理想之外的另一面——对林泉之志的坚守。
以上为【同李主簿叔文饮北庄】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇以“萧条蓐收穷”点明时节,借自然之衰飒烘托心境之清寂。北风、云日、疏树等意象共同构成一幅苍茫秋景图,为后文的隐逸主题铺设基调。中间写与友人共饮、论学之乐,看似闲笔,实则通过“相携二三子”的知音之遇,反衬出世无知己的孤独与对真性情的珍视。诗人自谦“愧非谷口隐”,实则正表明其心向高隐,只是未能彻底脱离尘网。而“茅堂兀四壁”一句,既写实又象征,凸显其安贫乐道的精神追求。结尾“优游亦何憾”以反问作结,语气平和却坚定,传达出一种历经世事后的从容与满足。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言简练而不失深致,是晁补之晚年思想趋于淡泊的体现。
以上为【同李主簿叔文饮北庄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“气格遒上,思致渊永,虽宗苏氏,而能自成面目。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》谓其诗“词气畅达,无叫嚣龌龊之态,颇得温柔敦厚之遗。”
3 清代纪昀评曰:“补之诗多近自然,不尚雕饰,而意味深长,尤工于写怀。”
4 《宋诗选注》钱钟书评:“晁补之才气横溢,晚年渐归恬淡,此诗可见其心迹转变之一斑。”
5 《历代诗话》引吴可语:“山谷论诗贵瘦硬,而补之独以清婉胜,如‘一聆君子语,粱肉几厌啖’,语浅意深,耐人寻味。”
以上为【同李主簿叔文饮北庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议