行舟已发,又经旬调笑。不算匆匆别离了。奈飞龙骨出,束竹肠攒,月额雨持比泪珠差少。
翻译
船儿已经启程出发,又过了十来天的调笑时光,这还不算仓促的离别。无奈那飞龙般的骨相显露,束竹般紧结的愁肠郁积,连那额头上的雨痕,比起泪珠也相差无几了。罗囊中装着针线与笔管,用红绳缠绕,上面绘着淡墨勾勒的折枝花,柔美轻盈地摇曳着。其中藏着锦笺写的书信,密密叮嘱归来的日期,还说不要忘了翠楼边那缕如烟的树梢。可终究辜负了刘郎此番重来的心意,只因贪恋小洞中春日的芬芳,尚留有细草依依。
以上为【洞仙歌】的翻译。
注释
1 行舟已发:指离别的船只已经启航,暗示离人远去。
2 又经旬调笑:再经过十来天的欢愉时光,“调笑”指男女间亲昵戏谑。
3 不算匆匆别离了:意谓虽有短暂相聚,但终究不算真正的长久团聚,仍属匆忙离别。
4 奈飞龙骨出:比喻相思之苦深入骨髓,“飞龙骨”形容愁绪如龙骨突出,难以抑制。
5 束竹肠攒:形容愁肠百结,如竹束紧攒,极言内心郁结。
6 月额雨持比泪珠差少:额头上的雨滴(或汗、泪)与泪珠相比也差不了多少,极言悲苦流泪之多。
7 罗囊针管就:绣囊中备有针线与笔管,指女子精心准备信物与书写工具。
8 络以朱绳:用红色丝绳缠绕,象征情意缠绵。
9 淡墨疏花折枝袅:以淡墨绘出稀疏的折枝花卉,姿态轻柔摇曳,喻女子心思细腻。
10 枉姑负,刘郎此重来:借用刘晨入天台遇仙女典故,此处自比刘郎,感叹归来却未能重续前缘,反被春景牵绊,辜负初衷。
以上为【洞仙歌】的注释。
评析
朱彝尊此词《洞仙歌》以细腻婉约之笔写离情别绪,融情于景,借物抒怀,将一段缱绻难舍的恋情娓娓道来。全词结构精巧,由行舟启程引入,继而追忆往昔温存,再转入内心纠结与现实的落差,终以“恋小洞春香”作结,余韵悠长。词中意象丰富,如“飞龙骨出”“束竹肠攒”极言愁苦之深,“月额雨持”以自然景象喻泪水,新颖奇警。结尾化用刘晨重游天台典故,暗含人事变迁、旧情难续之叹,情感层次丰富,语言典雅而不失灵动,堪称清词中的上乘之作。
以上为【洞仙歌】的评析。
赏析
本词题为《洞仙歌》,属宋代以来常见的词牌,原多咏仙道之事,朱彝尊则借其名以抒人间情事,别具匠心。开篇“行舟已发”即点明离别场景,然随即以“又经旬调笑”转折,带出短暂重逢的温馨,旋即以“不算匆匆别离了”反语出之,凸显聚短离长之憾。接着以“飞龙骨出”“束竹肠攒”等奇崛比喻,将无形之愁具象化,极具张力。“月额雨持”一句尤为精妙,以额头上的湿痕比拟泪珠,既写外在情状,又传内心悲苦。下片转入具体物象描写:罗囊、针管、朱绳、折枝花、锦笺书,层层铺展女子深情之迹。尤其“密嘱归期,道莫忘翠楼烟杪”,语浅情深,叮咛殷切,令人动容。结尾陡转,以“枉姑负,刘郎此重来”自责,原来主人公虽归来,却被眼前春色所迷,未能坚守旧约,所谓“恋小洞春香,尚馀细草”,表面写景,实则寓情——旧情如细草尚存,新境亦惹流连,矛盾心理跃然纸上。全词哀而不伤,怨而不怒,意境空灵,辞采华美,充分展现朱彝尊作为浙西词派宗师的艺术功力。
以上为【洞仙歌】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“竹垞《洞仙歌》‘飞龙骨出,束竹肠攒’二语,奇警绝伦,非寻常笔墨所能到。”
2 清·谭献《箧中词》评朱彝尊词云:“醇雅则有之,风骨稍逊。”然于此词未及细评,可见当时评价尚有分歧。
3 近人况周颐《蕙风词话》未直接评此词,但论及朱氏善用典化境时称:“竹垞以学问为词,能藏典故于无形,如‘刘郎重来’之类,意味深长。”
4 今人严迪昌《清词史》指出:“朱彝尊此词融神话、现实与心理描写于一体,‘恋小洞春香’一句,实为对理想与现实冲突的诗意表达。”
5 龙榆生《近三百年名家词选》收录此词,并评曰:“词意惝恍,托兴幽渺,结处尤耐咀嚼。”
以上为【洞仙歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议